| You really think I'm gonna let you in. But I'm not. | นายคิดว่าฉันจะให้นายเข้าไปจริงๆ สินะ แต่ไม่มีทาง |
| Yeah, that's the Number 7, right? Skeptical with a side of cynicism. | เสียงเบอร์ 7 สินะ ถากถางแดกดัน |
| Oh, limos and virgins, your specialty. | โอ้ ลิมูซีน และพรหมจรย์ สินะ สิ่งพิเศษของนายเลยนี่ |
| You're really not an Alpha, are you? | คุณมันไม่ใช่คนสำคัญจริงๆ สินะ ใช่มั้ย? |
| Yeah, probably would've ruined the whole weekend, huh? | ใช่ บางทีอาจจะทำลายวันหยุดของผมทั้งหมดเลย สินะ หือ? |
| Yeah. Well, that happens. | ใช่ สินะ มันเกิดขึ้นเสมอ |
| Well, it'll never officially exist. | ไอเว่นทำยา NZT สินะ มันจะไม่วางขายอย่างเป็นทางการ |
| CIA trained killers, I think. | -พวกนักฆ่าของ CIA สินะ ฉันคิดว่างั้น |
| Small mercies. | เรื่องดี ๆ สินะ (มาจากสำนวน be grateful/thankful for small mercies) |
| But I... don't... trust... you. | คุณอาจจะพอเชื่อใจฉันบ้างในตอนที่ช่วยลักพาตัวหลอกๆ สินะ แต่ผม... ไม่... |
| But if he should side with the enemy a dragon could be used to terrible effect. | ซารูมาน ช่วงนี้ท่านยุ่งๆ สินะ สหาย |
| Freaky, isn't it, that feeling, the void, the emptiness? | สติแตก สินะ ความรู้สึกนั้น ความว่างเปล่า ความว่างเปล่า? |
| S.H.I.E.L.D., right. What's this all about? | ชีลด์ สินะ มีเรื่องอะไรกัน |
| You must think that you really have become the lady of this household after constantly hearing, "Second Madame" here. | เธอคงจะคิดว่าตัวเองได้เป็นคุณนายของบ้านนี้จริงๆ หลังจากได้ยินคนที่นี่เรียกว่า"คุณนายรอง" สินะ แต่ถ้าฉันยังอยู่ในบ้านนี้ |
| Exterminator, huh? Yeah. | รับกำจัดสิ่งไม่พึงประสงค์ สินะ ใช่ |
| It did happen. Hey, I said I need to get to my dad's. | มันเกิดขึ้นจริง ๆ สินะ เฮ้ ฉันบอกว่า ฉันต้องไปช่วยพ่อฉัน |