Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
พะเน้าพะนอ | (v.) pamper spoil coddle See also: coax, cajole, flatter, wheedle Syn. เอาใจ, ตามใจ, พะนอ |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
Ever see a woman who didn't want to wear them because they spoil her looks? | Ever see a woman who didn't want to wear them because they spoil her looks? |
I have a sentimental weakness for my children, and I spoil them. | ฉันมีความอ่อนแออารมณ์สำหรับเด็กของฉันและฉันเสียพวกเขา |
Why should I spoil everybody's day? | ทำไมต้องทำกับคนอื่นๆ ด้วยล่ะ |
Stop eating those. You'll spoil your appetite. Lilah? | อย่ากินขนมมาก เดี๋ยวอิ่ม |
I 'm going to spoil them for a while when I come home | พอกลับบ้านฉันตั้งใจว่าจะตามใจพวกเขา |
Well, you can't let a couple of bad apples spoil the experience. | หนูก็ไม่น่าจะให้เรื่องไม่เป็นเรื่องบางอย่าง มาทำลายสิ่งที่จะเป็นประสบการณ์ที่ดีนะ |
She smashed half the china... went to spoil one of his precious paintings. | วันหนึ่ง จู่ๆหล่อนก็พรวดพราด แล้วเข้าไปพังภาพวาดมีค่าของเขาไปชิ้นหนึ่ง |
Now you don't want me to spoil the end of the story before I get to the good part, do you? | ตอนนี้คุณคงไม่อยากให้ฉันทำตอนจบของเรื่องนี้เสียหาย ก่อนที่ฉันจะได้ยินส่วนที่ดีๆ ใช่มั้ยคะ? |
Too much or too little and you're going to spoil the taste | จะมาก หรือน้อย ก็ต้องลองชิมดูก่อน |
I'm undefeated.Why spoil my winning streak by playing when I'm not up to it? | ฉันไม่แพ้หรอก แต่ทำไมต้องเล่นเกมนี้ตอนที่ฉันไม่พร้อมด้วยละ? |
Fine, the backseat, but you're just gonna spoil her. | ก็ได้ ใส่เบาะหลัง แต่คุณน่ะจะให้ท้ายเขา |
Don't spoil your enrolment ceremony. | อย่ามาทำลายพิธีปถมนิเทศของทางโรงเรียนนะ |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
姑息养奸 | [gū xī yǎng jiān, ㄍㄨ ㄒㄧ ㄧㄤˇ ㄐㄧㄢ, 姑息养奸 / 姑息養奸] to tolerate is to nurture an evildoer (成语 saw); spare the rod and spoil the child |
人浮于事 | [rén fú yú shì, ㄖㄣˊ ㄈㄨˊ ㄩˊ ㄕˋ, 人浮于事 / 人浮於事] more hands than needed (成语 saw); too many cooks spoil the broth |
不以词害志 | [bù yǐ cí hài zhì, ㄅㄨˋ ㄧˇ ㄘˊ ㄏㄞˋ ㄓˋ, 不以词害志 / 不以詞害誌] don't let rhetoric spoil the message (成语 saw); don't get carried away with flowery speech to the detriment of what you want to say |
不以辞害志 | [bù yǐ cí hài zhì, ㄅㄨˋ ㄧˇ ㄘˊ ㄏㄞˋ ㄓˋ, 不以辞害志 / 不以辭害誌] don't let rhetoric spoil the message (成语 saw); don't get carried away with flowery speech to the detriment of what you want to say |
溺 | [nì, ㄋㄧˋ, 溺] drown; indulge; be addicted to; spoil (a child) |
宠坏 | [chǒng huài, ㄔㄨㄥˇ ㄏㄨㄞˋ, 宠坏 / 寵壞] spoil (a child) |
拔苗助长 | [bá miáo zhù zhǎng, ㄅㄚˊ ㄇㄧㄠˊ ㄓㄨˋ ㄓㄤˇ, 拔苗助长 / 拔苗助長] spoil things through excessive enthusiasm |
败胃 | [bài wèi, ㄅㄞˋ ㄨㄟˋ, 败胃 / 敗胃] spoil one's appetite |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
スポイル | [, supoiru] (n,vs) spoil |
ちやほや;ちゃほや(ik) | [, chiyahoya ; chahoya (ik)] (adv,n,vs,adv-to) (on-mim) pamper; make a fuss of; spoil |
ほいほい | [, hoihoi] (adv) (1) Shoo! (used to drive away people or animals); without considering the pros and (particularly) the cons; thoughtlessly; readily; blithely; willingly; (vs) (2) to pamper; to spoil |
興を冷ます | [きょうをさます, kyouwosamasu] (exp,v5s) to be a wet-blanket; to spoil a person's pleasure |
興味索然 | [きょうみさくぜん, kyoumisakuzen] (adj-t,adv-to) uninteresting; tending to spoil the fun (pleasure) (of); throwing a wet blanket (on) |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
มากหมอมากความ | [xp] (māk mø māk ) EN: too many cooks spoil the broth FR: |
เน่าเสีย | [v. exp.] (nao sīa) EN: decompose ; be rotten ; rot ; spoil FR: |
เปื่อยเน่า | [v. exp.] (peūay nao) EN: rot ; spoil ; decay ; fester ; putrefy ; be decomposed ; be putrefied ; decompose ; become putrid FR: pourrir ; se décomposer ; se putréfier |
เสื่อมเสีย | [v.] (seūamsīa) EN: spoil one's reputation ; damage one's name FR: se détériorer ; s'abîmer |
เสีย | [v.] (sīa) EN: deteriorate ; spoil ; become corrupt ; decay ; be rotten ; be bad ; go bad ; be void ; addle ; go haywire FR: se détériorer ; s'abîmer ; se détraquer ; se gâter ; pourrir |
เสียบุคลิก | [v. exp.] (sīa bukkhal) EN: spoil one's effect ; ruin the impression one makes FR: |
เสียเด็ก | [v.] (sīadek) EN: become bad-behaved child ; spoil ; be bad FR: gâter |
เสียของ | [v. exp.] (sīa khøng) EN: waste ; spoil FR: gaspiller |
เสียฤกษ์ | [v. exp.] (sīa roēk) EN: spoil the auspicious moment ; miss the opportunr moment FR: |
ตามใจ | [v.] (tāmjai) EN: go along with ; please ; indulge ; pamper ; spoil ; humour ; give in to FR: faire plaisir |
ทำให้เสีย | [v. exp.] (thamhai sīa) EN: spoil FR: gâcher ; gâter |
ทำลาย | [v.] (thamlāi) EN: destroy ; demolish ; annihilate ; vandalise ; vandalize (Am.) ; abolish ; wipe out ; ruin ; pull down ; spoil ; attack ; ravage ; wreak havoc ; damage ; sabotage FR: détruire ; annihiler ; démolir ; anéantir ; vandaliser ; ravager ; saccager ; bousiller (fam.) |
ทำเสีย | [v. exp.] (tham sīa) EN: spoil ; ruin ; break FR: |
วงแตก | [v. exp.] (wong taēk) EN: break up ; split ; spoil the atmosphere FR: |