Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
ผ้าสไบ | (n.) shawl used by a woman to wrap over one shoulder around her chest and back Syn. ผ้าสไบเฉียง, สไบ |
ผ้าสไบเฉียง | (n.) shawl used by a woman to wrap over one shoulder around her chest and back Syn. สไบ, ผ้าสไบ |
มูลนิธิช่วยคนตาบอดแห่งประเทศไทย ในพระบรมราชินูปถัมภ์ | (n.) Foundation for the Blind in Thailand under the Royal Patronage of Her Majesty the Queen |
สไบเฉียง | (n.) shawl used by a woman to wrap over one shoulder around her chest and back Syn. ผ้าสไบเฉียง, สไบ, ผ้าสไบ |
แม่ลูกอ่อน | (n.) mother with her infant See also: nursing mother |
ตัวอย่างประโยค จาก Meemodel ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ | |
---|---|
He disliked her at first glance | เขาไม่ชอบเธอตั้งแต่แรกเห็น |
She wants you to come soon and not let her down | เธอต้องการให้คุณมาโดยเร็วและอย่าทำให้เธอผิดหวัง |
Is she out of her mind? | เธอเสียสติไปแล้วหรือ |
Let her leave | ปล่อยเธอไป |
She cooks for her friends | เธอทำอาหารให้เพื่อนๆ ทาน |
She wants to live near her brother | เธอต้องการอาศัยอยู่ใกล้พี่ชายของเธอ |
She's been living there since her birth | เธออาศัยอยู่ที่นั่นมาตั้งแต่เกิด |
Let's get her out of here | พาเธอออกไปจากที่นี่กันเถอะ |
I watch her grow in the pictures you sent | ฉันเฝ้าดูเธอเติบโตขึ้นจากภาพที่คุณส่งมา |
Who's going to pick her up? | ใครจะไปรับเธอ |
He seized one of her feet | เขาจับขาข้างหนึ่งของเธอไว้ |
And tried to pull her down again | และพยายามดึงเธอลงมาอีกครั้ง |
I need you to take her home | ฉันอยากให้คุณพาเธอกลับบ้าน |
Will you please phone her for me? | คุณช่วยกรุณาโทรหาเธอให้ฉันหน่อยได้ไหม? |
I don't want to lose her again | ฉันไม่อยากจะเสียเธอไปอีก |
I just wanted her to be happy | ฉันแค่ต้องการให้เธอมีความสุข |
Can you tell her I'll ring her back? | คุณช่วยบอกเธอว่าฉันจะโทรกลับได้ไหม? |
She delivered her first child | เธอให้กำเนิดลูกคนแรก |
She's playing some kind of game with her children | เธอกำลังเล่นเกมบางอย่างกับลูกๆ |
He made her a toy house | เขาทำบ้านของเล่นให้เธอ |
She never resigns her son to another person's care | เธอไม่ยอมให้ใครดูแลลูกชายเธอเลย |
She took her husband back | เธอคืนดีกับสามี |
Before he asked her to marry | ก่อนที่เขาจะขอเธอแต่งงาน |
You'd better let her alone | คุณควรปล่อยให้เธออยู่ตามลำพังดีกว่า |
She intends to make teaching her profession | เธอตั้งใจที่จะทำอาชีพสอนหนังสือ |
She looks like me, except her hair style | เธอดูเหมือนฉัน ยกเว้นแต่ทรงผมของเธอ |
He loves to gossip Rose behind her back | เขาชอบนินทาโรสลับหลัง |
She is anything but satisfied with her face | เธอไม่พอใจกับใบหน้าของตนเอง |
She is not too happy with her marks | เธอไม่ยินดีมากนักกับคะแนนที่ได้ |
He still hasn't asked her to marry him | เขายังคงไม่ขอเธอแต่งงาน |
He asked her to go out with him | เขาขอให้เธอออกไปเที่ยวกับเขา |
I paid no attention to her at all | ฉันไม่ได้ให้ความสนใจกับเธอเลยแม้แต่น้อย |
She never keeps her promises | เธอไม่เคยรักษาสัญญาเลย |
She broke her promise | เธอไม่รักษาสัญญา |
I've had my eye on her a long time | ฉันเฝ้าดูเธอมานานแล้ว |
No matter where she goes, I'm right there with her the whole time | ไม่ว่าเธอจะไปที่ไหนฉันก็จะอยู่ที่นั่นกับเธอตลอดเวลา |
I say you keep your mouth shut and let her dream | ฉันว่าคุณปิดปากให้สนิทและปล่อยให้เธอฝันไปเถอะ |
Tell her to leave town | บอกเธอให้ออกไปจากเมือง |
Tell her what else you did | บอกกับเธออีกสิว่าคุณได้ทำอะไรบ้าง |
I asked her to come here to consult on the case | ฉันขอให้เธอมาที่นี่เพื่อให้คำปรึกษาในคดีนี้ |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
Rags cannot hide her gentle grace. | ยาจกไม่สามารถซ่อนพระคุณ อ่อนโยนของเธอ |
Bring back her heart in this. | นำกลับมาหัวใจของเธอในครั้ง นี้ |
Let her wake up! | ปล่อยให้เธอตื่นขึ้นมา! |
Ask her who she is and what she's a-doin' here. | ถามเธอว่าเธอเป็นใคร และสิ่งที่เธอเป็น-ทำที่นี่ |
If the Queen finds her here, she'll swoop down and wreak her vengeance on us! | หากสมเด็จพระราชินีพบเธอ ที่นี่ เธอจะถลาลง และไม่แก้แค้นของเธอเกี่ยวกับ เรา! |
To make her hunger for a bite. | ที่จะทำให้ความหิวของเธอ สำหรับกัด |
When she breaks the tender peel to taste the apple in my hand, her breath will still, her blood congeal. | เมื่อเธอแบ่งเปลือกซื้อ เพื่อลิ้มรสแอปเปิ้ลในมือของ ฉัน ลมหายใจของเธอจะยังคงทำให้ เป็นวุ้นเลือดของเธอ |
Revolution had broken out, her diplomats sued for peace while Tomainia's army fought on, confident its war machine would smash the enemy's lines. | และสงครามกำลังยุติ ขณะที่กองทัพ โทไมเนีย กำลังรบกันอยู่ พวกเค้ามีความมุ่งมั่นในการรบ โดยไม่รู้ว่ากำลังแพ้ |
75 miles away was her target: the cathedral of Notre-Dame. | เป้าหมายคือโบสถ์ ใน นอส-แดม ห่างไป 75 ไมล์ |
Can't earn enough to pay her rent. | งานที่เธอทำก็ไม่พอจ่ายค่าเช่าด้วยซ้ำ |
What can I do? I can't throw her out. | จะให้ฉันทำยังไง ไล่เธอออกงั้นหรอ |
Don't rob the poor girl, boys. Give her back her tomatoes. | ฉันไม่ได้ทำร้ายใคร แต่ฉันเป็นผู้ให้มากกว่า |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
绝代隹人 | [jué dài zhuī rén, ㄐㄩㄝˊ ㄉㄞˋ ㄓㄨㄟ ㄖㄣˊ, 绝代隹人 / 絕代隹人] beauty unmatched in her generation (成语 saw); woman of peerless elegance; prettiest girl ever |
孟姜女 | [Mèng jiāng nǚ, ㄇㄥˋ ㄐㄧㄤ ㄋㄩˇ, 孟姜女] heroine of Qin dynasty 秦朝 folk tale, who searched for her husband, and whose tears broke down a stretch of the Great Wall to reveal his body |
人财两空 | [rén cái liǎng kōng, ㄖㄣˊ ㄘㄞˊ ㄌㄧㄤˇ ㄎㄨㄥ, 人财两空 / 人財兩空] loss of life and property; to lose the beauty and her possessions |
女生外向 | [nǚ shēng wài xiàng, ㄋㄩˇ ㄕㄥ ㄨㄞˋ ㄒㄧㄤˋ, 女生外向] woman's duty to get married (in former times); woman's orientation to her husband's family (traditional Confucian assumption) |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
あーた | [, a-ta] (n) (sl) (See あんた) you (slang for anta, often used by a wife addressing her husband) |
ご主人(P);御主人 | [ごしゅじん, goshujin] (n) (hon) (See 主人) your husband; her husband; (P) |
パラサイトシングル | [, parasaitoshinguru] (n) single person who earns enough to live alone but prefers to live rent-free with his or her parents (wasei |
メッシー君 | [メッシーくん, messhi-kun] (n) (sl) (See 飯・めし・1) man used by a woman to pay for her meals |
ヤンママ | [, yanmama] (n) (1) young mother in her early twenties (wasei |
リア充 | [リアじゅう, ria juu] (n) (sl) (from リアル+充実) (See リアル,充実・1) a person who is satisfied with his or her real (offline) life |
傾国傾城 | [けいこくけいせい, keikokukeisei] (n) (See 傾城傾国) woman so glamorous as to bring ruin to a country (castle) as its king (lord) is captivated by her beauty; femme fatale |
傾城傾国 | [けいせいけいこく, keiseikeikoku] (n) (See 傾国傾城) woman so glamorous as to bring ruin to a country (castle) as its king (lord) is captivated by her beauty; femme fatale |
出戻り | [でもどり, demodori] (n) (1) (sens) (of a woman) divorcing and moving back in with her parents; (2) (of an employee) leaving a position only to return to it later; (3) (of a ship) leaving from and returning to the same port |
夜目遠目笠の内 | [よめとおめかさのうち, yometoomekasanouchi] (exp) expression used to depict a woman who is attractive primarily when it's dark out, she's far away, or her face is partially hidden by a bamboo hat |
大年増 | [おおどしま, oodoshima] (n) woman well past her prime; matron well-advanced in age |
女王陛下 | [じょおうへいか, joouheika] (exp) Her Majesty the Queen |
奴 | [やつ(P);しゃつ(ok), yatsu (P); shatsu (ok)] (n) (1) servant (esp. a samurai's attendant); (2) chivalrous man (c. Edo period); (3) (abbr) (See 奴豆腐) cubed tofu (often served cold); (4) (abbr) (See 奴凧) kite shaped like a footman; (5) (abbr) (See 奴頭) Edo-period hairstyle worn by samurai's attendants; (6) enslavement (of a woman; Edo-period punishment for her own or her husband's crime); (pn) (7) (arch) (derog) he; she; him; her |
妃殿下 | [ひでんか, hidenka] (n) (hon) princess; Her Royal Highness; (P) |
寵愛昂じて尼になす | [ちょうあいこうじてあまになす, chouaikoujiteamaninasu] (exp,v5s) (obsc) to love one's child too much for their own good; to love one's daughter so much as to make her a nun |
小手返し | [こてがえし, kotegaeshi] (n) {MA} Aikido technique, wherein the opponent is brought down by twisting his or her arm away from the body |
度胆を抜く;度肝を抜く;ド肝を抜く | [どぎもをぬく(度胆を抜く;度肝を抜く);ドぎもをぬく(ド肝を抜く), dogimowonuku ( do tan wo nuku ; dogimo wo nuku ); do gimowonuku ( do kimo wo nuku )] (exp,v5k) to knock or scare (someone) out of his or her wits; to strike a person dumb; to dumbfound; to take (someone) aback |
当て馬;あて馬 | [あてうま, ateuma] (n) stallion brought close to a mare to test her readiness to mate; stalking horse; spoiler |
悪妻は百年の不作 | [あくさいはひゃくねんのふさく, akusaihahyakunennofusaku] (exp) a bad wife spells the ruin of her husband; a bad wife means a hundred years of bad luck to her husband |
押し掛け女房 | [おしかけにょうぼう, oshikakenyoubou] (n) woman who forced her husband into marriage |
歌妓 | [かぎ, kagi] (n) woman who earns her living by entertaining with song, dance and playing the shamisen; geisha who sings at parties |
渋皮がむける;渋皮が剥ける | [しぶかわがむける, shibukawagamukeru] (v1,vi) (a woman) to lose her roughness and become urbane and good-looking; to become experienced in worldly affairs |
王后陛下 | [おうこうへいか, oukouheika] (n) Her Majesty the Queen |
皇后陛下 | [こうごうへいか, kougouheika] (n) her majesty the Empress |
神降ろし | [かみおろし, kamioroshi] (n,vs) (1) invoking a deity during a festival held in that deity's honor; (2) (See 巫女・みこ・2) medium's invocation of a deity to take possession of her (to receive his divine message or revelation) |
祭り込む | [まつりこむ, matsurikomu] (v5m,vt) to place an obnoxious person in an out-of-the-way post to be rid of him or her |
秋茄子は嫁に食わすな | [あきなすはよめにくわすな, akinasuhayomenikuwasuna] (exp) (id) don't feed autumn eggplant to your wife (because they're too delicious, because they'll give her the chills, or because their lack of seeds will reduce her fertility) |
自己演出 | [じこえんしゅつ, jikoenshutsu] (n,vs) an author directing (producing) his; her own play (film); staging oneself for effect; presenting oneself in a favorable light |
花も恥じらう | [はなもはじらう, hanamohajirau] (exp,v5u) (girl) who outblooms even a flower; even the flower will blush (before her beauty) |
花嫁姿 | [はなよめすがた, hanayomesugata] (n) image of a bride dressed in her wedding gown (wedding kimono, etc.) |
芳紀 | [ほうき, houki] (n) age of a young lady who is at the peak of her (sexual) attractiveness; marriable age (of a young lady); sweet sixteen |
落籍 | [らくせき, rakuseki] (n,vs) (1) lack of registration (in the census register); (2) (See 身請け) buying a geisha or prostitute her contractual freedom |
請け出す;受け出す;請出す | [うけだす, ukedasu] (v5s,vt) (1) to redeem; to take out of pawn; (2) (See 身請け) to buy a geisha or prostitute out of bondage (by paying off her debt to her employer) |
身上がり;身揚がり;身上り(io);身揚り(io) | [みあがり, miagari] (n) taking a day off by paying one's own fee to one's master (of a prostitute; often in order to see her lover) |
送り狼 | [おくりおおかみ, okuriookami] (n) "gentleman" who escorts a woman home, only to make a pass at her |
通い妻 | [かよいづま, kayoiduma] (n) a wife who lives elsewhere but regularly visits her husband; lit |
遣り逃げ;やり逃げ | [やりにげ, yarinige] (n) (sl) (vulg) having sex with a woman and then breaking off contact with her (esp. after telling her that you love her); wham-bam-thank-you-ma'am; hit it and quit it; fuck and chuck |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
อายุ 60 กว่า ๆ = อายุ 60 กว่าๆ | [X] (āyu hoksip ) EN: in his sixties ; in her sixties FR: dans la soixantaine |
อายุ 60 ปลาย ๆ = อายุ 60 ปลายๆ | [X] (āyu hoksip ) EN: in his late sixties ; in her late sixties FR: |
เดินส่ายก้น | [v. exp.] (doēn sāi ko) EN: waggle her hips FR: |
เจ้าฟ้าหญิง | [n. exp.] (jaofā ying) EN: Her Royal Highness ; H.R.H. ; princess of the highest rank FR: princesse royale [f] ; altesse royale [f] |
เจ้าหล่อน | [pr.] (jaolǿn) EN: she ; her FR: elle |
แก | [pr.] (kaē) EN: he ; she ; him ; her FR: il ; elle ; lui |
เขา | [pr. pers.] (khao) EN: he ; she ; him ; her ; they ; them FR: il ; elle ; lui ; ils ; elles ; eux |
ครุธรรม | [n.] (kharutham) EN: chief rules to be observed by the Buddhist nun throughout her life FR: |
ของเขา | [adj.] (khøng khao) EN: his ; her ; hers ; their ; theirs FR: son ; sa ; ses |
กระโจมอก | [v.] (krajōm-ok) EN: wear a skirt to cover her breast FR: |
หล่อน | [pr.] (lǿn) EN: she ; her FR: elle |
แม่อยู่หัว | [n. prop.] (Maēyūhūa ) EN: Her Majesty FR: |
นาง | [pr.] (nāng) EN: she ; her FR: elle |
พระบรมราชินี | [n. prop.] (Phrabøromma) EN: Her Majesty the Queen FR: |
พระบรมราชินีนาถ | [n. prop.] (Phrabøromma) EN: Her Majesty the Queen FR: |
พระเจ้าหลานเธอ พระองค์เจ้าพัชรกิติยาภา | [n. prop.] (Phrajāo Lān) EN: Her Royal Highness Bajrakitiyabha ; Princess Bajrakitiyabha of Thailand FR: |
พระนาง | [n.] (phranāng) EN: Her Majesty ; Her Royal Highness ; queen ; princess FR: Sa Majesté ; reine [f] ; princesse [f] |
พระนางเจ้า | [n.] (phranāngjao) EN: Her Majesty ; Her Royal Highness ; queen FR: Sa Majesté ; reine [f] |
พระองค์ | [pr.] (Phra-ong) EN: His Majesty ; Her Majesty ; His Highness ; Her Highness FR: Votre Majesté ; Sa Majesté |
พระวรวงศ์เธอ | [n.] (phrawørawon) EN: prince ; princess ; His Highness Prince ; Her Highness Princess FR: |
ราชินีนาถ | [n. prop.] (Rāchinīnāt) EN: Her Majesty the Queen FR: |
เสด็จ | [pr.] (Sadet ) EN: His Majesty ; His Highness ; Her Highness [for royal offspring] ; 2nd person pronoun for the king or royal personages FR: |
สินสอดทองหมั้น | [n. exp.] (sinsøt thøn) EN: [money and/or property that a husband must pay to his wife's family when they get married] ; [money and/or property that a wife or her family must pay to her husband when they get married] FR: |
สมเด็จพระนางเจ้าฯ พระบรมราชินีนาถ | [xp] (Somdēt Phra) EN: Her Majesty the Queen ; HM the Queen FR: Sa Majesté la reine |
สมเด็จพระเจ้าลูกเธอ เจ้าฟ้าจุฬาภรณวลัยลักษณ์ อัครราชกุมารี | [n. prop.] (Somdēt Phra) EN: HRH Princess Chulabhorn Valayalaksana ; Her Royal Highness Princess Chulabhorn ; Princess Chulabhorn of Thailand ; Chulabhorn Walailak FR: |
สมเด็จพระเทพฯ | [n. prop.] (Somdēt Phra) EN: HRH Princess Maha Chakri Sirindhorn ; Her Royal Highness Princess Maha Chakri Sirindhorn FR: |
ท่าน | [pr.] (than) EN: he ; she ; His Excellency ; His Lordship ; Her Ladyship FR: |
ท่านผู้หญิง | [n.] (Thanphūying) EN: Madam ; First Lady ; Her Ladyship FR: |
เธอ | [pr.] (thoē) EN: he ; him ; she ; her ; they ; them FR: il ; lui ; elle ; ils ; elles ; eux |
ทูลกระหม่อม | [n.] (Thūnkramǿm ) EN: His Royal Highness ; Her Royal Highness FR: |
วันเฉลิมพระชนมพรรษาสมเด็จพระนางเจ้าฯ พระบรมราชินีนาถ | [n. exp.] (Wan Chaloēm) EN: H.M. the Queen's Birthday ; Her Majesty the Queen's Birthday FR: |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
Diplomandin | {f}student about to take her diploma |
Hass | {m} | Was sie am meisten hasst, ist ...hate | Her pet hate is ... |