Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
รัตนบัลลังก์ | (n.) the Buddha´s scat under the pipal tree when he was in the state of enlightenment See also: the stone seat where the Buddha sat in posture of meditation under the Bodhi - Tree and retained Enlightenment Syn. โพธิบัลลังก์, วัชรอาสน์ |
วัชรอาสน์ | (n.) throne that the Buddha sit when he became enlightened Syn. รัตนบัลลังก์ |
วัชรอาสน์ | (n.) the Buddha´s scat under the pipal tree when he was in the state of enlightenment See also: the stone seat where the Buddha sat in posture of meditation under the Bodhi - Tree and retained Enlightenment Syn. โพธิบัลลังก์ |
โพธิบัลลังก์ | (n.) throne that the Buddha sit when he became enlightened Syn. รัตนบัลลังก์, วัชรอาสน์ |
ตัวอย่างประโยค จาก Meemodel ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ | |
---|---|
I wouldn't mind if he didn't come at all | ฉันจะไม่ว่าอะไรเลยถ้าเขาไม่มา |
You see what kind of a man he is | คุณก็เห็นว่าเขาเป็นคนแบบไหนกัน |
He's not by my side as he used to be | เขาไม่ได้อยู่เคียงข้างฉันอย่างที่เคยเป็น |
I don't think he wanted anyone else to hear it | ฉันไม่คิดว่าเขาต้องการให้ใครอื่นได้ยินมัน |
So what did he want? | ถ้างั้นเขาต้องการอะไรล่ะ |
That's actually what he said | นั่นแหล่ะคือสิ่งที่เขาพูดจริงๆ |
He looks much younger than he is | เขาดูอ่อนกว่าที่เป็น |
When will he come to see you? | เขาจะมาพบคุณเมื่อไหร่หรือ |
I suppose he was sick | ฉันคิดว่าเขาป่วย |
Make sure he takes his medicine | ดูให้แน่นะว่าเขาจะทานยา |
What the hell's he doing here? | เขามาทำบ้าๆ อะไรที่นี่ |
How long has he been sick? | เขาป่วยมานานแค่ไหนแล้ว |
Has he travelled anywhere recently? | เขาเดินทางไปที่ไหนเมื่อไม่นานมานี้หรือไม่ |
I think he inspires a lot of people | ฉันคิดว่าเขาให้แรงบันดาลใจกับผู้คนจำนวนมาก |
He has something he wants to tell you | เขามีบางสิ่งที่อยากจะบอกคุณ |
Someone thinks he will | บางคนคิดว่าเขาจะ(มา) |
I try to behave the way he would like me to | ฉันพยายามทำตัวตามวิถีทางที่เขาอยากให้ฉันทำ |
Now he is needed again | ตอนนี้เขาเป็นที่ต้องการอีกครั้งแล้ว |
He no longer remembers who he is | เขาจำไม่ได้อีกต่อไปแล้วว่าตัวเองเป็นใคร |
And he won't pay for me to go and learn there | และเขาจะไม่จ่ายเงินให้ฉันไปเรียนที่นั่น |
You must pay attention to what he says | คุณต้องตั้งใจฟังสิ่งที่เขาพูด |
At last he managed to control himself | ในที่สุดเขาก็ควบคุมตัวเองได้สำเร็จ |
If he thought his friends had forgotten him | ถ้าเขาคิดว่าเพื่อนๆของเขาลืมเขาแล้ว |
No, he was an hour late | ไม่ทัน เขามาช้าไป 1 ชั่วโมง |
I suppose he knows about all this | ฉันคิดว่าเขารู้เรื่องทั้งหมดนี้ |
Who do you reckon he is? | คุณคิดว่าเขาเป็นใคร? |
I suppose he is asleep | ฉันคิดว่าเขาหลับอยู่ |
He says he is feeling too ill to teach today | เขาบอกว่าเขารู้สึกป่วยมากเกินกว่าที่จะสอนได้ในวันนี้ |
Why doesn't he let you do what you want? | ทำไมเขาไม่ปล่อยให้คุณทำสิ่งที่คุณอยากทำ? |
He got what he deserved | เขาได้ในสิ่งที่เขาสมควรได้ |
After an accident, he had a pain in his chest | เขาเจ็บที่หน้าอกหลังจากอุบัติเหตุ |
I think he is nonsense | ฉันคิดว่าเขาไร้สาระ |
What he told was all a fish story | เรื่องที่เขาบอกล้วนแต่เป็นเรื่องไร้สาระ |
I am afraid he would jump bail | ฉันเกรงว่าเขาอาจหนีประกัน |
Because he doesn't use reasons | เพราะว่าเขาไม่ใช่เหตุผล |
I have given up on him; he never does what he promises | ฉันเลิกเชื่อถือเขาแล้ว เขาไม่เคยทำสิ่งที่เขาสัญญาได้เลย |
But he is still at least 30 minutes late every morning | แต่เขาก็ยังคงสายอย่างน้อย 30 นาทีทุกเช้า |
Before he asked her to marry | ก่อนที่เขาจะขอเธอแต่งงาน |
No matter what happened, he would not say a word | ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้น เขาก็จะไม่พูดสักคำ |
He thinks he is somebody, but we think he is nobody | เขาคิดว่าเขาเป็นคนสำคัญ แต่พวกเราคิดว่าเขาไม่สำคัญอะไรเลย |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
And this is Dopey. He don't talk none. | และนี่คือขี้เซา เขาไม่ได้พูดคุย ไม่มี |
Аnd when he got the best of me I got the worst of him | และเมื่อเขาได้รับที่ดีที่สุดของ ฉัน ฉันได้เลวร้ายที่สุดของเขา |
Was he big and tall? | เขาเป็นขนาดใหญ่และสูง? |
Did he say he loved ya? | เขาก็บอกว่าเขารักยา? |
And that he will carry me away to his castle where we will live happily ever after. | และบอกว่าเขาจะพาเราไปยัง ปราสาทของเขา ที่เราจะมีชีวิตอยู่อย่างมี ความสุขหลังจากที่เคย |
The Phooey remarks that for the world he has peace in his heart. | **น่าขยะแขยง ที่สุดในโลก** เขามีใจที่สงบ |
His Excellency seems pleased as he is greeted by Tomainian children. | ท่านผู้นำ ดูเหมือนเขาจะยินดีกับการต้อนรับ โดยเด็กๆ |
He won't let me. Every few weeks he writes to say he's coming back. | เขาไม่ให้ฉันทำแบบนั้น ทุกๆ2สัปดาห์ เขาเขียนถึงฉันว่าจะกลับมา |
Does he know what's happened? | เขารู้สิ่งที่เกิดขึ้นไหม |
No. His one interest seems to be in his barbershop, which he believes he left a few weeks ago. | ไม่รู้ สิ่งที่เขารู้คือ ร้านตัดผมของเขา |
Sure. He can't make you look any worse! | แน่นอน เขาไม่ทำให้เธอดูแย่หรอก |
Don't be foolish. He knows you do housework. | อย่าโง่เลย เขารู้ว่าเธอทำงานหนัก |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
金合欢 | [jīn hé huān, ㄐㄧㄣ ㄏㄜˊ ㄏㄨㄢ, 金合欢 / 金合歡] acacia |
腺嘌呤核甘三磷酸 | [xiàn biāo líng hé gān sān lín suān, ㄒㄧㄢˋ ㄅㄧㄠ ㄌㄧㄥˊ ㄏㄜˊ ㄍㄢ ㄙㄢ ㄌㄧㄣˊ ㄙㄨㄢ, 腺嘌呤核甘三磷酸] Adenosine triphosphate (ATP) |
聚合体 | [jù hé tǐ, ㄐㄩˋ ㄏㄜˊ ㄊㄧˇ, 聚合体 / 聚合體] aggregate; polymer; paradigm |
集合体 | [jí hé tǐ, ㄐㄧˊ ㄏㄜˊ ㄊㄧˇ, 集合体 / 集合體] aggregate; ensemble; bundle |
农业生产合作社 | [nóng yè shēng chǎn hé zuò shè, ㄋㄨㄥˊ ㄧㄝˋ ㄕㄥ ㄔㄢˇ ㄏㄜˊ ㄗㄨㄛˋ ㄕㄜˋ, 农业生产合作社 / 農業生產合作社] agricultural producers' cooperative |
空中核爆炸 | [kōng zhōng hé bào zhà, ㄎㄨㄥ ㄓㄨㄥ ㄏㄜˊ ㄅㄠˋ ㄓㄚˋ, 空中核爆炸] air nuclear explosion; nuclear airburst |
代数几何学 | [dài shù jǐ hé xué, ㄉㄞˋ ㄕㄨˋ ㄐㄧˇ ㄏㄜˊ ㄒㄩㄝˊ, 代数几何学 / 代數幾何學] algebraic geometry |
亚尔发和奥米加 | [yà ěr fā hé ào mǐ jiā, ㄧㄚˋ ㄦˇ ㄈㄚ ㄏㄜˊ ㄠˋ ㄇㄧˇ ㄐㄧㄚ, 亚尔发和奥米加 / 亞爾發和奧米加] Alpha and Omega |
解析几何学 | [jiě xī jǐ hé xué, ㄐㄧㄝˇ ㄒㄧ ㄐㄧˇ ㄏㄜˊ ㄒㄩㄝˊ, 解析几何学 / 解析幾何學] analytic geometry; coordinate geometry |
安道尔共和国 | [Ān dào ěr gòng hé guó, ㄢ ㄉㄠˋ ㄦˇ ㄍㄨㄥˋ ㄏㄜˊ ㄍㄨㄛˊ, 安道尔共和国 / 安道爾共和國] Andorra |
任何人 | [rèn hé rén, ㄖㄣˋ ㄏㄜˊ ㄖㄣˊ, 任何人] anyone |
任何其他 | [rèn hé qí tā, ㄖㄣˋ ㄏㄜˊ ㄑㄧˊ ㄊㄚ, 任何其他] any other |
无论何事 | [wú lùn hé shì, ˊ ㄌㄨㄣˋ ㄏㄜˊ ㄕˋ, 无论何事 / 無論何事] anything; whatever |
无论何处 | [wú lùn hé chù, ˊ ㄌㄨㄣˋ ㄏㄜˊ ㄔㄨˋ, 无论何处 / 無論何處] anywhere; wherever |
亚太经合会 | [Yà Tài jīng hé huì, ㄧㄚˋ ㄊㄞˋ ㄐㄧㄥ ㄏㄜˊ ㄏㄨㄟˋ, 亚太经合会 / 亞太經合會] APEC (Asia Pacific economic cooperation) |
亚太经合组织 | [Yà Tài Jīng Hé Zǔ zhī, ㄧㄚˋ ㄊㄞˋ ㄐㄧㄥ ㄏㄜˊ ㄗㄨˇ ㄓ, 亚太经合组织 / 亞太經合組織] APEC (organization) |
亚太经济合作组织 | [Yà Tài Jīng jì Hé zuò Zǔ zhī, ㄧㄚˋ ㄊㄞˋ ㄐㄧㄥ ㄐㄧˋ ㄏㄜˊ ㄗㄨㄛˋ ㄗㄨˇ ㄓ, 亚太经济合作组织 / 亞太經濟合作組織] Asian-Pacific Economic Cooperation organization; APEC |
亚洲足球联合会 | [Yà zhōu Zú qiú Lián hé huì, ㄧㄚˋ ㄓㄡ ㄗㄨˊ ㄑㄧㄡˊ ㄌㄧㄢˊ ㄏㄜˊ ㄏㄨㄟˋ, 亚洲足球联合会 / 亞洲足球聯合會] Asian Football Confederation |
大气层核试验 | [dà qì céng hé shì yàn, ㄉㄚˋ ㄑㄧˋ ㄘㄥˊ ㄏㄜˊ ㄕˋ ㄧㄢˋ, 大气层核试验 / 大氣層核試驗] atmospheric nuclear test |
避其锐气击其惰归 | [bì qí ruì qì jī qí duò guī, ㄅㄧˋ ㄑㄧˊ ㄖㄨㄟˋ ㄑㄧˋ ㄐㄧ ㄑㄧˊ ㄉㄨㄛˋ ㄍㄨㄟ, 避其锐气击其惰归 / 避其銳氣擊其惰歸] avoid the enemy when he is fresh and strike him when he is tired and withdraws |
孟加拉共和国 | [mèng jiā lā gòng hé guó, ㄇㄥˋ ㄐㄧㄚ ㄌㄚ ㄍㄨㄥˋ ㄏㄜˊ ㄍㄨㄛˊ, 孟加拉共和国 / 孟加拉共和國] Bangladesh |
养虎伤身 | [yǎng hǔ shāng shēn, ㄧㄤˇ ㄏㄨˇ ㄕㄤ ㄕㄣ, 养虎伤身 / 養虎傷身] Rear a tiger and court disaster. (成语 saw); fig. if you're too lenient with sb, he will damage you later; to cherish a snake in one's bosom |
养虎遗患 | [yǎng hǔ yí huàn, ㄧㄤˇ ㄏㄨˇ ㄧˊ ㄏㄨㄢˋ, 养虎遗患 / 養虎遺患] Rear a tiger and court disaster. (成语 saw); fig. if you're too lenient with sb, he will damage you later; to cherish a snake in one's bosom |
欲壑难填 | [yù hè nán tián, ㄩˋ ㄏㄜˋ ㄋㄢˊ ㄊㄧㄢˊ, 欲壑难填 / 慾壑難填] bottomless pit of desire (成语 saw); insatiable greed; carnal cravings are never satisfied and are a main obstruction on the path to enlightenment |
义和团运动 | [Yì hé tuán Yùn dòng, ㄧˋ ㄏㄜˊ ㄊㄨㄢˊ ㄩㄣˋ ㄉㄨㄥˋ, 义和团运动 / 義和團運動] Boxer Rebellion |
广播和未知服务器 | [guǎng bō hé wèi zhī fú wù qì, ㄍㄨㄤˇ ㄅㄛ ㄏㄜˊ ㄨㄟˋ ㄓ ㄈㄨˊ ˋ ㄑㄧˋ, 广播和未知服务器 / 廣播和未知服務器] Broadcast and Unknown Server; BUS |
政教合一 | [zhèng jiào hé yī, ㄓㄥˋ ㄐㄧㄠˋ ㄏㄜˊ ㄧ, 政教合一] Caesaropapism |
碳水化合物 | [tàn shuǐ huà hé wù, ㄊㄢˋ ㄕㄨㄟˇ ㄏㄨㄚˋ ㄏㄜˊ ˋ, 碳水化合物] carbohydrate |
卡塔赫纳 | [Kǎ tǎ hè nà, ㄎㄚˇ ㄊㄚˇ ㄏㄜˋ ㄋㄚˋ, 卡塔赫纳 / 卡塔赫納] Cartagena |
电荷耦合器件 | [diàn hé ǒu hé qì jiàn, ㄉㄧㄢˋ ㄏㄜˊ ㄡˇ ㄏㄜˊ ㄑㄧˋ ㄐㄧㄢˋ, 电荷耦合器件 / 電荷耦合器件] charge-coupled device (electronics) |
化合物 | [huà hé wù, ㄏㄨㄚˋ ㄏㄜˊ ˋ, 化合物] chemical compound |
两河文明 | [liǎng hé wén míng, ㄌㄧㄤˇ ㄏㄜˊ ㄨㄣˊ ㄇㄧㄥˊ, 两河文明 / 兩河文明] Mesopotamian civilization |
民用核国家 | [mín yòng hé guó jiā, ㄇㄧㄣˊ ㄩㄥˋ ㄏㄜˊ ㄍㄨㄛˊ ㄐㄧㄚ, 民用核国家 / 民用核國家] civil nuclear power |
不扩散核武器条约 | [bù kuò sàn hé wǔ qì tiáo yuē, ㄅㄨˋ ㄎㄨㄛˋ ㄙㄢˋ ㄏㄜˊ ˇ ㄑㄧˋ ㄊㄧㄠˊ ㄩㄝ, 不扩散核武器条约 / 不擴散核武器條約] Nuclear Non-Proliferation Treaty |
离合器 | [lí hé qì, ㄌㄧˊ ㄏㄜˊ ㄑㄧˋ, 离合器 / 離合器] clutch |
离合板 | [lí hé bǎn, ㄌㄧˊ ㄏㄜˊ ㄅㄢˇ, 离合板 / 離合板] clutch pedal |
三合土 | [sān hé tǔ, ㄙㄢ ㄏㄜˊ ㄊㄨˇ, 三合土] concrete; cement; mortar |
联合政府 | [lián hé zhèng fǔ, ㄌㄧㄢˊ ㄏㄜˊ ㄓㄥˋ ㄈㄨˇ, 联合政府 / 聯合政府] coalition government |
结合过程 | [jié hé guò chéng, ㄐㄧㄝˊ ㄏㄜˊ ㄍㄨㄛˋ ㄔㄥˊ, 结合过程 / 結合過程] cohesive process(es) |
组合数学 | [zǔ hé shù xué, ㄗㄨˇ ㄏㄜˊ ㄕㄨˋ ㄒㄩㄝˊ, 组合数学 / 組合數學] combinatorial mathematics; combinatorics |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
いたちの道;鼬の道 | [いたちのみち, itachinomichi] (exp) not to write to or visit someone; road of the weasel (it is believed that if someone blocks the path a weasel, he will never take that path again) |
いたちの道切り;鼬の道切り | [いたちのみちきり, itachinomichikiri] (exp) (See いたちの道) not to write to or visit someone; road of the weasel (it is believed that if someone blocks the path a weasel, he will never take that path again) |
ドロ着 | [ドロぎ, doro gi] (n) clothes sumo wrestler wears when he has his belt on |
ハンドへルドデバイス | [, hando he rudodebaisu] (n) {comp} handheld device |
ヘ音記号 | [ヘおんきごう, he onkigou] (n) F clef; bass clef |
まず隗より始めよ | [まずかいよりはじめよ, mazukaiyorihajimeyo] (exp) he who first suggests it should be the first to do it |
ミンネ | [, minne] (n) love of a knight for a courtly lady (upon which he is unable to act) (ger |
右に同じ | [みぎにおなじ, miginionaji] (exp) like he said; same for me; ditto |
吾唯足知 | [われただたるをしる, waretadataruwoshiru] (exp) I am content with what I am (have); Rich is the person who is content with what he is |
噂をすれば影が射す;噂をすれば影がさす | [うわさをすればかげがさす, uwasawosurebakagegasasu] (exp) (id) speak of the devil and he shall appear; speak rumours of someone and they shall appear |
寝首をかく;寝首を掻く | [ねくびをかく, nekubiwokaku] (exp,v5k) (1) to cut off the head of a sleeping person; to assassinate someone while he sleeps; (2) to catch someone off his guard by setting traps |
将を射んと欲すれば先ず馬を射よ | [しょうをいんとほっすればまずうまをいよ, shouwointohossurebamazuumawoiyo] (exp) (id) He that would the daughter win, must with the mother first begin |
悪木盗泉 | [あくぼくとうせん, akubokutousen] (exp) A virtuous person does (should) not commit an act that offends his moral principles no matter how hard pressed he may be |
旦過 | [たんが, tanga] (n) (1) {Buddh} staying the night (of an itinerant priest in Zen buddhism); itinerant priest's lodging; (2) {Buddh} providing a room for an itinerant priest so that he may meditate for a long period of time |
朱に交われば赤くなる | [しゅにまじわればあかくなる, shunimajiwarebaakakunaru] (exp) (id) he who touches pitch shall be defiled therewith; one rotten apple spoils the barrel |
桜桃忌 | [おうとうき, outouki] (n) (太宰治) anniversary that celebrates author Dazai Osamu's birthday, and incidentally, the day his body was found after he was involved in a double suicide |
歳の割に;才の割に | [さいのわりに, sainowarini] (suf) considering he (she) is ... year's old |
油断大敵 | [ゆだんたいてき, yudantaiteki] (exp) Unpreparedness is one's greatest enemy; He that is too secure is not safe |
親に似ぬ子は鬼子 | [おやににぬこはおにご, oyanininukohaonigo] (exp) (id) He is unworthy of his father |
言葉に甘える;ことばに甘える | [ことばにあまえる, kotobaniamaeru] (exp,v1) to accept an offer; to be charmed by someone's kind words and do as he wishes |
論語読みの論語知らず | [ろんごよみのろんごしらず, rongoyominorongoshirazu] (exp) a mere scholar, unable to practically use what he has learned; someone who knows a theory, but cannot apply it |
逃げるが勝ち | [にげるがかち, nigerugakachi] (exp) (id) He that fights and runs away may live to fight another day |
通り魔 | [とおりま, toorima] (n) (1) random attacker, e.g. person who randomly attacks people on the street; slasher; (2) (original meaning) demon who brings misfortune to houses or people he passes by |
門前の小僧習わぬ経を読む | [もんぜんのこぞうならわぬきょうをよむ, monzennokozounarawanukyouwoyomu] (exp) (id) you learn, without realising it, from what is around you; a young monk outside the gate can read sutras he has never studied |
闇穴道;暗穴道 | [あんけつどう, anketsudou] (n) (obsc) road taken by an Chinese ajari buddhist monk when he incurred the wrath of emperor Genso (685-762) |
青は藍より出でて藍より青し | [あおはあいよりいでてあいよりあおし, aohaaiyoriideteaiyoriaoshi] (exp) Although blue dye comes from the indigo plant, it is bluer than indigo; The student has overcome the master (from whom he has learned) |
骨を拾う | [ほねをひろう, honewohirou] (exp,v5u) (1) to collect the ashes of the deceased; (2) to look after someone's affairs after he dies |
麻の中の蓬 | [あさのなかのよもぎ, asanonakanoyomogi] (exp) if even the most crooked person is surrounded by good people, he will straighten up as does mugwort growing in a hemp field |
Japanese-English: COMDICT Dictionary | |
---|---|
ハンドへルドデバイス | [はんど へ るどでばいす, hando he rudodebaisu] handheld device |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
ได้คืบจะเอาศอก | [prov.] (dāi kheūp j) EN: Give him an inch and he will take a mile ; Give an inch and they'll take a mile FR: On lui donne le doigt et il vous prend le bras |
เอ ; เอ๊ | [interj.] (ē) EN: Well! ; um FR: Heu ! ; Hé bien ! |
เฮ้ = เฮ้! | [interj.] (hē) EN: Hey! FR: Hé ! |
หึหึ | [X] (heu-heu) EN: FR: Hé ! Hé ! |
เฮ้ยู | [X] (hē yū) EN: Hey you! FR: Hé toi ! |
ฮวงโห | [n. prop.] (Hūang-Hō ) EN: Yellow River ; Huang He ; Huang Ho FR: Huang He [m] ; fleuve Jaune [m] |
หัวเรือใหญ่ | [n. exp.] (hūareūayai) EN: chief ; head ; one who takes more responsibilities than he should ; busybody FR: chef [m] |
เจ้ากู | [pr.] (jaokū) EN: he ; him (used for monks) FR: il, lui (pour les moines) |
เจตภูต | [n.] (jēttaphūt) EN: spirit ; genius ; attendant spirit of a person ; soul (which leaves a person while he is sleeping) ; the self ; ātman FR: |
แก | [pr.] (kaē) EN: he ; she ; him ; her FR: il ; elle ; lui |
เขา | [pr. pers.] (khao) EN: he ; she ; him ; her ; they ; them FR: il ; elle ; lui ; ils ; elles ; eux |
เขาคือใคร | [X] (khao kheū k) EN: who is he ? ; who is she ? FR: qui est-ce ? |
คุณชาย | [pr.] (khun chāi) EN: you ; he ; him FR: |
แม่น้ำฮวงโห ; แม่น้ำเหลือง | [n. prop.] (Maēnām Huan) EN: Huang FR: fleuve Jaune [m] ; Huang He [m] |
แม่น้ำเหลือง ; แม่น้ำฮวงโห | [n. prop.] (Maēnām Leūa) EN: Huang FR: fleuve Jaune [m] ; Huang He [m] |
ไม่รู้จะเอาอย่างไร | [xp] (mai rū ja a) EN: I don't know what to do ; I don't know what he wants FR: |
มัน | [pr.] (man) EN: he ; she ; they FR: il ; ils ; elle ; elles |
นี่แน่ะ | [X] (nīnae) EN: look here! FR: hé regarde ! ; tiens ! ; dis donc ! |
โอ้ | [excl.] (ō) EN: Oh! FR: Oh ! ; Hé bien ! |
เพื่อน | [pr.] (pheūoen) EN: he ; you FR: |
โพธิบัลลังก์ | [n.] (phōthibanla) EN: throne that the Buddha sit when he became enlightened FR: |
พระพุทธองค์ | [n. prop.] (Phraphuttha) EN: the Buddha ; He ; Him FR: |
พุทธองค์ | [n. prop.] (Phuttha-ong) EN: the Buddha ; He ; Him FR: |
รัตนบัลลังก์ | [n.] (rattanabanl) EN: the Buddha's scat under the pipal tree when he was in the state of enlightenment ; the stone seat where the Buddha sat in posture of meditation under the Bodhi - Tree and retained Enlightenment FR: |
ตะแก ; ตะแก่ | [X] (takaē) EN: he ; that guy FR: |
ธ | [pr.] (tha) EN: you ; he FR: |
ทำได้ลงคอ | [xp] (tham dāi lo) EN: How could he do it ? FR: |
ท่าน | [pr.] (than) EN: he ; she ; His Excellency ; His Lordship ; Her Ladyship FR: |
เธอ | [pr.] (thoē) EN: he ; him ; she ; her ; they ; them FR: il ; lui ; elle ; ils ; elles ; eux |
วัชรอาสน์ | [n.] (watchara-āt) EN: throne of the Buddha when he became enlightened FR: |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
chinesisch | {adj} | Er spricht fliessend Chinesisch.Chinese | He is fluent in Mandarin.; He is fluent in Chinese. |
sagen; besagen | sagend | gesagt | er/sie sagt | ich/er/sie sagte | er/sie hat/hatte gesagt | ich/er/sie sagte | (jdm.) guten Tag sagen | wie er zu sagen pflegteto say | {said; said} | saying | said | he/she says (saith [obs.]) | I/he/she said | he/she has/had said | I/he/she would say | to say hello (to someone) | as he was wont to say |
seit; seitdem | {conj} | seit ich hier wohne | seit er das weißsince | since I've been living here | since he knows that |
gern; gerne | {adv} (lieber; am liebsten) | etw. gern tun | gern gesehen sein | Ich trinke gern Apfelsaft. | Er trinkt Bier lieber. | Am liebsten trinkt sie Wein.... like to ... | to like to do sth.; to enjoy doing sth.; to be fond of doing sth. | to be welcome | I like apple juice. | He likes beer better. | She likes wine best. |