The square belongs to everyone! | จตุรัส เป็นของทุกๆ คนนะโว้ย ! |
What the fuck you doing? It's a joke. | มึงทำบ้าอะไรเนีย เป็นมุขโว้ย มุข |
This is not a Sutter Cane story! This is not reality! | นี่มันไม่ใช่นิยายของซัทเตอร์ เคนนะโว้ย นี่มันไม่ใช่เรื่องจริง |
Say something, damn it! You're on TV. You're live to the world! | พูดสิวะ นี่รายการสดนะโว้ย ถ่ายทอดสดทั่วโลกเลย |
Survival of the fittest - and we've got the fucking gun! | ผู้แข็งแรงกว่าจะอยู่รอด แมกซ์ และกูมีปืนโว้ย ! |
Did you hear what I just said? | - หุบปากโว้ย! เออ, ได้เลย |
First of all, we're not fucking. We're typing. | อย่างแรกเลย ไม่ได้เอาโว้ย แค่คีย์ |
Football is not a democracy and you will do as I say because I know what's best for you. | ฟุตบอล ไม่ใช่ประชาธิปไตยนะโว้ย นายต้องทำตามที่ฉันสั่งเท่านั้น เพราะฉันรู้ว่าอะไรดีที่สุดสำหรับทีม |
Just hold on, all right? | เฮ้ยมึง รอก่อนโว้ยย เดี๋ยวถึงในเมือง... |
Now, listen, I'm not going to jail over your little dick... so you can either say I didn't hit you... or you can bleed to death for all I care! | เอาล่ะ ฟังนะ! กูไม่ยอมไปอยู่ในคุก เพราะไอ้เจี๊ยวเล็กๆของมึงหรอกโว้ย! ... |
What, so you might then? | - ไม่รู้โว้ย แล้วนายล่ะ |
I'm 6'1", Frodo. How about you? | ข้าสูง 6 ฟุต 1 นิ้วโว๊ยเจ้าโฟรโด่ แล้วแกล่ะ |
Whoa, hey, you still owe me ten dollars! sync:? | นายยังติดฉัน 10 เหรียญนะโว้ย "ชัค สายลับสมองล้น ปี 1" |
I got five guns on you out here, Ben Wade! | ฉันมีปืน 5 กระบอก รอแก อยู่ข้างนอกนี่โว๊ย... เบน เวด |
I got an NRA membership in my pocket and a shotgun over the fireplace, so get out... | ชั้นมีบัตรเม็มเบอร์สมาคมปืน อยู่ในกระเป๋านะโว้ย แล้วก้อมีลูกซองบนหิ้งด้วย ออกไปซะ |
I've got an NRA membership in my pocket and a shotgun over the fireplace, so get out of here before I... | ชั้นมีบัตรเม็มเบอร์สมาคมปืน อยู่ในกระเป๋านะโว้ย แล้วก้อมีลูกซองบนหิ้งด้วย ออกไปซะ |
Fuck you, I have dignity. - Where? | ไอ้บ้า ฉันยังมียางอายอยู่โว้ย ไหนล่ะ? |
Miss Flanagan, would you like to turn the conversation back to the VRA? | เออใช่ กูกำลังจะแต่งงานนะโว้ย ทั้งเพื่อนฝูงและตัวกู โอเค มา ปล่อยให้.. |
They're fucking cartoon pigs on the telly, what, people call us that behind our backs? | นั่นมันชื่อหมูการ์ตูนโง่ ๆ ในทีวีโว้ย แล้วคนเรียกพวกเราว่าอะไรลับหลัง |
That was sweet, man. It's all good. It's all good. | ร้ายนี่หว่านาย เนียนโว้ย เนียน |
Give them one hundred cans. - Hundred. -One hundred! | ให้พวกเค้าไป 100 กระป๋อง ร้อยกระะป๋องนะ ร้อยกระป๋องโว้ย ! |
Alright, boys! Get them the catfood - hurry up. | ได้ เอาอาหารแมวให้มันเร็ว เร่งหน่อยโว้ย ! |
Take it easy. Lets go, lets go! | ใจเยน ๆ \ ไปโว๊ยยย ไปปปป |
My dad was the fucking king around that estate, and you know it. | พ่อชั้นเคยเป็นราชา ของแถบนั้นโว้ย แกก็รู้ดี |
Whoa, whoa, whoa, easy... | โว๊ย โว๊ย โว๊ย ใจเย็น... . |
Whoa, whoa, whoa, Eli... | โว๊ย โว๊ย โว๊ย อีไล... |
Oh, come on! No, no, no, no, no! Oh! | โอ้ อย่านะโว้ย อย่า อย่า อย่าสิ โอ้! |
Yeah! That's right, Einstein! | ใช่เลย นั่นล่ะโว้ย พ่อไอน์สไตน์คนเก่ง |
You're wasting some good shit there! | - โธ่โว้ย ของดี ๆ หกหมดเลย |
No, this shot was from a lucky knee, dude. | ไม่ หมัดนี้ เป็นหมัดจากเข่าแห่งการโชคดีโว้ย พวก |
One, two... three! | โอเค ยิว โจ หุบปากโว้ย! ข้าไม่ใช่คนยิว! |
Hey, come on. Keep it down, damn it. | เฮ้ นี่ เบาหน่อยโว้ย ให้ตายเหอะ |
Whoa, whoa, wait a minute. | โว๊ย โว๊ย เดียวก่อนน่ะ |
Are you and Quinn? We're fuck buddies. That's it. | เธอและควินน์เป็น ? เราแค่เป็นคู่หูโว้ย แค่นั้น |
That's the best you could come up with for your first big appearance? Racetrack. | คิดได้แค่นี้หรือไง นี่สำหรับการเปิดตัวเลยนะโว้ย รางรถแข่ง |
And nobody fucks with the block, do you get me? | ที่นี่คือบล็อค ไม่มีใครหน้าไหนกล้าแหยมกับบล็อคโว้ย มึงเข้าใจมั้ย |
We don't run the place. I run it. | ไม่ใช่ "เรา" โว้ย คนที่ใหญ่ที่นี่คือฉัน |
Look, I know they say she's got no talent, but let me tell you something, brother, that girl's got more talent than a-- | ฟังนะ พวกนั้นบอกว่า เธอไร้พรสวรรค์ แต่ผมขอบอกคุณว่าบางอย่าง เจ้าโว้ย! สาวคนนี้มีมากกว่าพรสวรรค์ |
Just want to confirm we're still on for 1:00 at Schooner or Later at Twelfth and Bayshore Drive. | มายืนยันอีกทีกันลืม บ่ายโมงตรง จะโว้ยหาสาย ที่ร้าน สวิบ บาชอร์ ไดพว์ |
Give her the fuckin' ginger ale already or I'll do it my damn self. | ให้น้ำขิงแดงกับยัยนี่ สักทีสิโว้ย หรือจะต้องให้ฉัน ลงมือเอง |