This. This joke. It's all a joke, Vera. | นี่ไง เรื่องตลกนี่ มันเป็นเรื่องแหกตาน่ะ วีร่า |
Laura, this is a farce... a sideshow trick. | ลอร่า นี่มันเรื่องแหกตา... เป็นกลอุบายหลอกลวง |
And you so much as cast a shadow on that kid... try to turn some legal screw and get custody, I will finish this job. | และเธอมากเกินกว่า จะเป็นเงาเด็กนั่นได้ แหกตาดูข้อกฏหมาย และผู้ดูแล ฉันจะทำงานนี้ให้จบซะ |
It's a goddamn 'Hostess' truck. | - แหกตา ดูรถบรรทุกนั่นสิ |
People are tired of fake violence and fights staged by Vegas promoters. | ผุ้คน.. กำลังเบื่อกับเรื่องที่แหกตา.. กับการต่อสู้.. |
I'm sorry to inform you that you have been taken in by unsupportable mathematics designed to prey on the gullible and the lonely. | ขอโทษที่ต้องแจ้งให้ทราบว่า คุณถูกสมการคณิตศาสตร์ ไม่มีหลักฐานอ้างอิงแหกตา ซึ่งออกแบบมาเพื่อหลอกพวกหน้าโง่ และโดดเดี่ยว |
Hell, when you really look at it in the cold light of day, you're pretty much dead already. | โธ่ เมื่อลุงแหกตาดู ในวันแย่ๆแบบนี้ คุณดูใกล้ตายเต็มที่แล้ว |
I won't put up with any more of this bullshit lying to the kids. | ผมไม่อยากโกหกแหกตาลูกต่อไปแล้ว |
Sorry, but your dad got ripped. | โทษนะ แต่พ่อนายคงโดนแหกตา |
The call was a fake. | ที่แจ้งไปนั่นมันแหกตา |
Every one of them has come true. | คุณแหกตาดูภาพพวกนี้สิ |
I mean, by now i'd say i'm pretty familiar with the concept of faking it, so... | ตอนนี้ผมคุ้นกับการแหกตาแล้ว ผมเลย... |
By now,i'd say i'm pretty familiar with the concept of faking it,so... | ตอนนี้ผมคุ้นกับการแหกตาแล้ว ผมเลย... |
Can't you see it could be a set-up? | ไม่คิดว่าเรื่องนี่เป็นเรื่องแหกตาบ้างรึไง? |
That's Pilar's theory, a set-up? | แล้วทฤษฎีของปิลาร์ล่ะ แหกตาด้วยมั้ย? |
Great. It's Jennifer Aniston. I knew he was bullshitting us. | แจ๋ว นี่มันเจนนิเฟอร์ อนิสตัน ว่าแล้วเชียวต้องแหกตาเรา |
Well,every hunter worth his salt knows bigfoot's a hoax. | นักล่าที่มีประสบการณ์รู้กันดี ว่าไอ้ตีนโตเป็นเรื่องแหกตา |
Yeah, right! I've never been on a paddle boat. | นี่มันเรื่องแหกตาทั้งนั้น |
Yeah, that's cute, but that's bullshit, right? | ใช่ ผมรู้ นี่มันแหกตาใช่ไหม |
Rise and fucking shine, bitch | แหกตาตื่นมาได้แล้ว ไอสาส |
I need a set of eyes up there I can trust. | ฉันต้องแหกตาจ้องไปตรงนั้น ฉันวางใจ |
Am I the only one who thinks these investigative techniques seem a little closer to voodoo or fraud? | ฉันเป็นคนเดียวรึ ที่คิดว่าเทคนิค การสืบสวนนี้ ดูเหมือนจะใกล้เคียง กับมนต์วูดูหรือการแหกตา |
There's no need to read every damn word. | ไม่เห็นต้องแหกตาอ่านละเอียดทุกคำ |
Even assuming you could answer any question the way I would the algorithms used by matchmaking sites are complete hokum. | ถึงแม้นายจะตอบคำถาม อย่างที่ฉันควรจะตอบได้ อัลกอริทึ่มที่เว็บไซต์หาคู่ใช้ ก็แหกตาทั้งเพ |
Our Sheldon would say "hokum. " | เชลด้อนของเราจะตอบว่า แหกตา |
Hold on, you actually want me to deceive your father with some sort of sham playacting and kissing? | รอเดี๋ยว คุณอยากให้ผม โกหกพ่อคุณ ด้วยการแหกตาและจูบกันงั้นเหรอ |
The whole thing's bull squirt, huh? | งั้นเรื่องทั้งหมดเป็นการแหกตาสินะ |
I thought we were past the days when you would try to pull the wool over my eyes. | พ่อคิดว่าเราเลิกนิสัยที่ลูกพยายาม กุเรื่องแหกตาพ่อแล้วซะอีก |
Gentlemen, sirs, fellow conscriptees you have been monstrously deceived. | ท่านทั้งหลาย สหายผู้ถูกเกณฑ์มา เจ้ากำลังถูกแหกตา |
Forsythia is a lie. | Forsythia คือเรื่องแหกตา |
The curse of the sun and the Moon... is fake. | คำสาปดวงอาทิตย์และดวงจันทร์ มันเรื่องแหกตานะสิ |
This is what keeps me up at night. | นี่คือสิ่งที่ทำให้ผมต้องแหกตาตื่นทั้งคืน |
Spencer, I felt like I was finally done with the police. | สเปนเซอร์ ฉันรู้สึกเหมือนได้แหกตาตำรวจไปแล้ว |
I was just messing with you. | ผมเพิ่งจะแหกตาพวกคุณไป |
Hey, who are you? | ถ้าอยากรู้นักก็เชิญมาแหกตาดูด้วยตาตี่ๆของแกเลย |
I hate to mess with you, but, uh... | ผมไม่ได้อยากแหกตาคุณ แต่ว่า.. |
Except the potential contract is bogus. | เว้นแต่ว่า เรื่องนัดเป็นเรื่องแหกตา |
You're the one who screwed me. | แกต่างหากที่แหกตาฉัน |
Trumped-up BS to scare the USSR. | โม้แหลกแหกตาให้โซเวียตขนหัวลุก |
I thought it was a straight bamboozle. | คิดออกเลยว่าต้องเป็นเรื่องแหกตา |