But my mom's being honored and my brother's out of town, | - แต่เผอิญคุณแม่ของฉันท่านได้รับรางวัล ส่วนน้องชายของฉันแกก็ไม่อยู่ด้วย |
Look, I just happen to know this crazy, weird technique with the vagina. | ฟังนะ ผมก็แค่เผอิญรู้ เรื่องเทคนิคบ้าบอเกี่ยวกับมดลูกอะไรแบบนี้ |
I do think it's important, and it's nothing to be alarmed at, at all, but there have been some strange coincidences here, and I just... | คิดว่ามันไม่มีอะไรยน่าตื่นตกใจ แต่เผอิญ มันมีความประจวบเหมาะแปลกๆ และฉันเพียง... |
Well, I'm really not into the whole cougar thing. You know? | อ่อ เผอิญฉันไม่ปลื้ม คบหนุ่มที่เด็กกว่าเยอะๆอ่ะนะ? |
Because I'm me, and I happen to think outside the box, and I happen to be an awesome forensic tech masuka. | เพราะว่าฉันคือฉัน,และชั้นต้องคิดนกกรอบ, และเผอิญว่าฉันเป็นสุดยอดนักนิติเวช... -มาซุก้า |
I don't know. She hasn't responded to my email yet. | ไม่รู้สิ เผอิญว่า แม่ยังไม่ได้ตอบอีเมลฉันเลย |
You pissed these guys off somehow, and they were about ready to kill you when I just happened to walk in the door? | คุณทำให้คนกลุ่มนี้ไม่พอใจอยู่ และพวกเขากำลังที่พร้อมจะฆ่าคุณแล้ว ตอนที่ผมเผอิญเดินเข้าประตูมา ใช่ไหม? |
So remember when you led that meth lab raid and accidentally busted into the wrong house, and I left your name out of the paper, and you said you didn't know how to thank me? | จำได้มั้ยตอนที่คุณ บุกเข้าจับแล็ปทำยาบ้า และเผอิญเข้าบ้านผิดหลัง แล้วฉันก็ไม่ได้ใส่ชื่อคุณในข่าว |
I decline to answer as I happen to like my neck willowy and working. | ฉันไม่ขอตอบนะ เผอิญว่ายังอยากจะให้คอยังอยู่กับตัว หันซ้ายหันขวาได้น่ะ |
Slower than I expected it to. I've, uh, I've been busy. | เติบโตช้ากว่าที่คาดไว้ เผอิญว่าผม เอ่อ ค่อนข้างยุ่งๆ |
It's a good thing I have nothing to do today except get answers out of you. | โชคดีจริง เผอิญวันนี้ฉันว่างพอ ที่จะรอฟังคำตอบจากนาย |
All right, I may have been play-acting that we were married, and then the staff thought you were cheating, and I had to save face. | ก็ได้ ฉันเผอิญเล่นติดลมไปหน่อย ว่าเราเป็นคู่รักกันและต่างๆนานา รวมถึงเรื่องที่คุณนอกใจและฉันต้องรักษาหน้า |
I'd like to, but I've still got like 1,200 pages left of this Bible. | ก็อยากหรอก แต่เผอิญว่าฉันมี อีก 1,200 หน้าที่ยังไม่ได้อ่าน ล้อเล่นน่ะ ฉันเอาด้วย |
You know, I would, Mr. Queen, but it seems that someone's broken our coffeemaker. | ฉันน่าจะจัดให้ได้นะคะ คุณควีน แต่เผอิญดันมีคน ไปพังเครื่องชงกาแฟ |
Then one day, I just happened to buy a lottery ticket. | กระทั่งวันหนึ่ง ฉันเผอิญลองซื้อ ลอตเตอรี่ |
It's so nice to run into you here, just when I was beginning to despair of finding any old friends here in Monte. | ดีใจจังที่เผอิญมาเจอคุณที่นี่ กำลังบ่นอยู่ชียวว่า ไม่ได้เจอคนรู้จักเลยที่มอนติ คาร์โล |
You'd have liked a bridal veil, wouldn't you? | คุณไม่ได้เผอิญอยากได้ ผ้าคลุมหน้าเจ้าสาวใช่มั้ย |
And it so happens that I know a short cut... out of the whole labyrinth from here. | และเผอิญว่า ผมรู้ทางลัด ออกจากเขาวงกตทั้งหมด จากที่นี่ |
Lockwood has stumbled into the end of a strange story... a story that began 30 years before when an old man returned to Wuthering Heights... weary after a long journey. | ล็อกวู้ดเผอิญเจอะ เข้ากับจุดจบของเรื่องแสนประหลาด เรื่องราวที่เริ่มต้น เมื่อสามสิบปีก่อน ยามที่ชายชราเดินทางกลับ สู่เวธเตอริง ไฮตส์ |
I hope you don't mind us starting without you... but there was the question of unusual expenses, both here in the office... and at the hotel. | เผอิญเรากังขาเรื่องค่าใช้จ่ายที่ไม่ธรรมดา ทั้งที่ออฟฟิศนี้ และที่โรงแรม |
You caught me a bit unprepared. We've only got cold chicken and a bit of pickle.... | เผอิญข้าไม่ทันได้ตั้งตัว เรามีเหลือแค่ไก่ชืดๆกับแตงดอง... |
Look, I'm not with everyone here. | เผอิญข้าไม่ใช่คนแถวนี้ |
I accidentally ripped her dural sac. | ผมเผอิญทำถุงรวมเส้นประสาทเธอแตก |
And you just happened to wander onto my farm? | แล้วเผอิญหลงเข้ามาในฟาร์มผมเหรอ |
Couldn't help but notice you're taking quinine. | ช่วยไม่ได้แต่เผอิญมองไปเห็นพอดี เธอใช้ยาควินินรักษาตะคริว |
There's someone I bumped into on the plane on the way over here. | ฉันเผอิญรู้จักคนนึงตอนนั่งเครื่องมานี่ |
Those happen to be two of men's favorite things. | เผอิญนั่นเป็นคุณสมบัติ ที่ผู้ชายชอบน่ะนะ |
I was... I've been away. | เผอิญ ตอนนั้นผมไม่อยู่น่ะครับ |
You were the only guy with an empty tray, so... | เผอิญมีนายคนเดียวที่มีห้องขังว่างอยู่ |
That's really more for dramatic purposes than anything else. | เผอิญว่าเป็นแค่บทที่ผมได้รับ |
" couldn't help but notice the way you handled that, uh, morgan situation. | เผอิญเห็นเหตุการณ์เมื่อกี้ |
I have no idea, actually.I... hey, I k--I kinda overheard youguys in the stairwell there. | ฉันคิดไม่ออก ที่จริงแล้ว ฉัน... เฮ้ คือฉันเผอิญได้ยินพวกเธอคุยกันน่ะ |
You didn't happen to see anything unusual or suspicious that night, did you? | งั้นคุณคงก็ไม่เผอิญ เห็นอะไรผิดปกติ หรือน่าสงสัยในคืนนั้น ใช่มั้ย |
Yeah, well, I guess I just like being a pain in the pooper. | เผอิญฉันมันชอบเป็นตัวป่วน ให้งานกร่อยซะด้วยสิ |
You didn't happen to smell any sulfur, by chance? | คุณเคยเผอิญ ได้กลิ่นกำมะถัน ขึ้นมาบ้างมั้ย? |
Well,they happen to be right about this. | - เผอิญเรื่องนี้พวกนั้นถูกน่ะสิ |
I overheard this guy talking about you to an employee. | ผมเผอิญไปได้ยินพนักงานคุยกัน เกี่ยวกับคุณ |
I bumped into him outside the palace. | ฉันเผอิญเจอเค้าหน้า โรงแรม |
I was in the neighborhood. | ชั้นเผอิญผ่านมาแถวๆ นี้น่ะ |
And I'm so glad you walked over here because now I can feel a little bit more comfortable to tell you that I happen to be, uh, on the forefront of men able to find and locate a woman's G-spot. | และผมก็ดีใจที่คุณเดินมาทางนี้ เพราะตอนนี้ผมรู้สึกสบายใจขึ้นมานิดนึง ที่จะบอกคุณว่า ผมเผอิญเป็น |