Did they say where on the road? | - พวกเขามีม้า เราเดินมานะ นั่นมันตำรวจทางหลวง Tadzhik |
But most important, and this I know, in America, there are no cats. | แต่ที่สำคัญที่สุด ที่พ่อรู้มานะ ในอเมริกาน่ะ ไม่มีแมวอยู่เลย |
You don't go squawking to the cops after you boosted a car, you idiot. | นายอย่าได้ไปกระโตกกระตากกับตำรวจเชียว นายเพิ่งจะไปขโมยรถเขามานะ ไอ้ปัญญาอ่อน |
We earned him, man. You guys came in a car. That's not fair. | เราเดินตามหาเขา เพื่อน พวกนายนั่งรถมานะ มันไม่ยุติธรรม เขาเป็นของเรา |
Give me back my camera, man. | - เอากล้องคืนมานะ - ไปตามหาไอ้ตัวนั่นไป๊ |
I'm just going to get some flowers, dear. | ฉันออกไปซื้อดอกไม้ เดี๋ยวมานะคะ ที่รัก |
Get back, I say... or I'll shoot you all like dogs! | ถอยไป อย่าเข้ามานะ ไม่งั้นฉันจะยิงให้ดิ้นเหมือนหมา |
That's right. I'll be in touch, girls. | ถูกต้อง แล้วผมจะติดต่อมานะ สาวๆ |
I don't know a thing about what lies beyond the Grand Line. | อุซป นามื ชอปเปอร์ วันจิ โซโล เอาพวกเขาคืนมานะ ไออ้วน แกเอาเพื่อนฉันไปไว้ไหน |
Tell me, who is your master? | (ไล มู ไบ)บอกฉันมานะ ว่าเจ้านายของคุณคือใคร |
'Listen to this your letters keep ending up in my mailbox. | นี่เธอ.. ลองฟังที่เขาเขียนมานะ "ผมพบจดหมายของคุณ" |
I've always... cared for you! | ผมแคร์คุณ.. ตลอดมานะ ! |
No, Dobby. Tell me. Who is it? | ไม่ บอกมานะ เขาเป็นใคร |
And I miss them so much while they're gone that when they come back I just hold on to them for five minutes each. | และชั้นคิดถึงพวกเค้ามากเวลาพวกเค้าไม่อยู่ เวลาพวกเค้ากลับมานะ ชั้นก็จะเข้าไปกอดพวกเค้าคนละ 5 นาทีเลยแหละ |
Lenny, tell me you didn't use the heaven line. | เลนนี่ บอกฉันมานะ ว่าเธอไม่ได้ใช้มุขสวรรค์ |
Of course, you must come, Mr Wickham. | แน่นอน ต้องมานะครับ คุณวิคแฮม |
Angel! Angel, come out! I see you in the window! | แองเจิล แองเจิล ออกมานะ ฉันเห็นเธอที่หน้าต่าง |
Bring your sleeping bag, in case we decide to pitch a tent. | อย่าลืมเอาถุงยาง เอ้ย ถุงนอนมานะ พวกฉันจะนอนเต๊นท์กัน |
You must do as i tell you and study with diligence, for that is the only way to save this planet. | เจ้าต้องทำตามคำของข้า และเรียนรู้อย่างมานะ มันเป็นทางเดียวที่จะปกป้องโลกนี้ |
Oh, come on. Gross. | เฮ้นี่ เอาคืนมานะ แอวะ |
Well, thanks for stopping by, Olive. Best of luck. | โอเค ขอบใจที่แวะมานะ โอลีฟ โชคดีนะ |
Eemuki, don't come back! Never! | อีมูกิ อย่ากลับมานะ อย่ามาอีกนะ |
You know, frankly, I don't believe in superstition. | รู้ใช่ไหมคะ พูดอย่างตรงไปตรงมานะ ชั้นไม่เชื่อในเทวดาหรอก |
Sammy, tell me you can freaking hear me, man. | แซมมี่ บอกฉันมานะ ว่าแกได้ยินฉัน |
Hey,why don't you do me a favor and grab a piece of chalk and draw daddy a picture on the ground,okay? | เฮ้ ลูกทำอะไรให้พ่อหน่อยสิ หยิบชอล์คมานะ แล้ววาดรูปพ่อบนพื้นนั่นได้ไหม? |
We'll leave a squad car outside in case your husband decides to show, Ms. Sanders. | เราให้ตำรวจเฝ้าอยู่ข้างนอก ในกรณีที่สามีคุณกลับมานะครับ คุณแซนเดอร์ |
Yea. I'm going. | เราจัด "สาวน้อยคาเฟ่" กรุณาแวะมานะคะ "เหมียว" |
Aw! You have to come.You're the best charades player I know. | ว้า เธอต้องมานะ เธอเป็นคนใบ้คำที่ดีที่สุดเลย ฉันรู้ดี |
I'm Serious, Susan. Give 'Em To Me. Forget It. | เอาจริงๆนะ ซูซาน เอายามานะ /N ไม่มีทาง |
Sylvia? I Need You To Come Out Here, Okay? | ซิลเวีย ผมอยากให้คุณออกมานะครับ นะ |
But we're fugitives. We should just lay low till we get to Seattle. | แต่ว่า พวกเราเป็นพวกหนีการจับกุมมานะ แม่ เราควรจะพยายามซ่อนตัวจนกว่าจะถึงซีแอทเติ้ล.. |
Yo, little man, holler at me, I'll show you how to be a G. | โย ไอ้หนู โทร. มานะ จะสอนให้เป็นอันธพาล |
Come back! All of you, stay away from the water! | กลับมา กลับมานะ ทุกคนอยู่ห่างๆน้ำเอาไว้ |
Crusoe, you ate it all. Come out. You'll be sick. | ครูโซ่ นายกินหมดเลยเหรอ ออกมานะ นายอาจจะป่วยได้ |
Um, look, I'm glad you called, because I was actually going | นี่ ผมดีใจที่คุณโทรมานะ ผมว่าจะโทรหา.. |
Well, no, I... I wasn't drunk, but they think I was. | เดี๋ยว หนูไม่ได้เมานะ แต่เค้าคิดว่าหนูเมา |
Now, I'm standing in front of a beautiful woman in this ridiculous garb with a... an IV and a catheter connected to my... skididdibup. | ปล่อยๆ บ้างเหอะน่า เพิ่งถูกยิงมานะ แถมยังยืนอยู่ต่อหน้าสาวสวย ในชุดเห่ยนี่กับ.. |
But i-i don't know what else to do. No, there's a different way to get our lives back, dad, | มันไม่ใช่วิธี ที่เราจะได้ชีวิตแบบเดิมคืนมานะ, พ่อ |
Mommy will be right back. Wait right here, okay? | ลูกจ๋า เดี๋ยวแม่มานะ รอในนี้แป๊บนึงนะ |
Okay, Saul, nice work. Let's find some mustard next time. Okay, babe? | ดีมากซูล คราวหน้าหามัสตาร์ดมานะ โอเค? |