Well, I will be at the church early if you would like to stop by and say hi. | ฟังเขาก่อนค่อยตัดสินเขาดีมั้ยคะ ฉันไม่สนหรอกว่าแกเป็น นกต่อให้กี่รายแล้ว แต่การที่แกพาปีศาจ ที่พระเจ้าเกลียดชังไปเข้าโบสถ์ |
Let me introduce my daughter-in-law. She's in charge of our ship building division. | ขอให้ผมแนะนำลูกสะใภ้ของผม เธอรับผิดชอบแผนกต่อเรือ ของเรา |
Who-you led who? | คุณเป็น .. นกต่อ .. อะไรนะ? |
You all know Ned in reception. Today I'm gonna fire Ned. | ทุกคนรู้จัก เนด ที่แผนกต้อนรับ วันนี้เรากำลังจะไล่เนดออก |
~~ I saw her today ~~ ~~ at the reception ~~ | # ฉันเห็นเธอวันนี้ ที่แผนกต้อนรับ # |
We should have it back up soon. All right, so we comb the footage: | ตกลงตัดในส่วน ล็อบบี้ , แผนกต้อนรับ , ลานจอดรถ |
I'm sorry, the nurse at reception downstairs is on the phone. | ขอโทษนะคะ พยาบาลจากแผนกต้อนรับโทรมาค่ะ เธอต้องการจะเรียนสายถึงคุณ เห็นว่าด่วนมาก |
Salazar and 2CL jumped me in Chicken Man's van, took my cut. | ซาลาซาร์และลูกน้องอีกสองคน พวกมันกระโดดขึ้นรถตู้ของนกต่อ พวกมันเอาเสื้อหนังฉันไป |
Because of me, he wandered around the hospital, picked up medicine, registered me at reception, and took me to where I was supposed to get x-rayed. | เพราะว่าฉัน เขาเลยวิ่งพล่านทั่วโรงพยาบาล ไปรับยาเอย ไปลงทะเบียนให้ฉันที่แผนกต้อนรับ และก็พาฉันไปไปยัง ห้องเอกซ์เรย์ |
No one in Kleinman's entire front office knows the first thing about giving an X-ray, which just-- ahh. | ไม่มีใครในไคล์แมน ในแผนกต้องรับส่วนหน้า รู้เรื่องอันดับแรกที่เกี่ยวกับการเอ็กซเรย์เลย ซึ่งมันแค่ เอ่อ... |
And if you were family member, you have to check-in at the reception over there. | ถ้าคุณเป็นสมาชิกในครอบครัว ให้เช็คอินที่แผนกต้อนรับ ตรงนั้น |
So in the meantime, I'm gonna head down to the spa and meet Mandy and Micheala from hospitality and catch a steam. | ถ้างั้นตอนที่รอ ฉันกำลังไปสปา กับแมดดี้ และ มิเชล จากแผนกต้อนรับ นายจะไปด้วยมั้ย? |
We--we are decoys, a-a distraction so that the real royal couple doesn't get mobbed by tabloid-obsessed losers like yourself. | อ่อ ใช่ พวกเราเป็นนกต่อหน่ะ เพื่อหลอกให้คู่แต่งงานจริงไม่ถูกดัก จากพวกนักข่าวโรคจิตเหมือนเธอหรอกนะ |
At the reception, I will be rapping. | ณ แผนกต้อนรับ \ ฉันจะไปคุยเอง |
He's just found out the department has to shell out for a new spectrometer. | เขาเพิ่งรู้ว่า แผนกต้องใช้งบซื้อ สเปกโตรมิเตอร์เครื่องใหม่ |
What're you a decoy? You're a double, right? | - นกต่อใช่ไหม ตัวตายตัวแทนหนะ / |
Guess what just came to the reception desk for an Agent Jennifer Jareau. | ทายสิว่า อะไรที่มายังแผนกต้อนรับ สำหรับจนท.เจนนิเฟอร์ จาโร |
He could have inserted himself into the investigation as a decoy to help his brother out. | เขาอาจเอาตัวเองมาแทรกในการสืบสวน เป็นเหมือนนกต่อ เพื่อช่วยพี่ชายตัวเอง |
It was intense up there, but I don't wanna cause a panic over minor quakes. | มันเป็นความรุนแรงขึ้นมี แต่ฉันทำไม่ได้ ก่อให้เกิดความตื่นตระหนกต้องการมากกว่าไหวเล็กน้อย |
I want you guys working the D deck reception area and the dining saloon. | ผมอยากให้พวกคุณทำงานที่ชั้น-ดี บริเวณแผนกต้อนรับกับห้องอาหาร |
If you lose your room key contact the front desk. | ถ้าคุณทำกุญแจหาย... ...โปรดติดต่อแผนกต้อนรับ |
I'm a reporter, Plus, she's not my type, I like a woman built for comfort, not for speed, | ข้าพเจ้าเป็นเพียงชนชั้นนกต่อ อีกประการหนึ่ง นางไม่ได้ต้องใจข้าแต่อย่างใด เรานิยมหญิงที่ทำให้เราสบายใจ มิใช่ทำให้เราเร่าร้อน |
Front desk. | (phone ringing) แผนกต้อนรับครับ |
He's small potatoes. Just the pawn we used to lure you here. | เขาเป็นแค่นกต่อที่ใช้ล่อนาย |
Palace Hotel lobby. | แผนกต้อนรับพาเลซโฮเต็ลครับ |
WILL PROVIDE THE USHERS FOR THE VISITING REPRESENTATIVES. | จะทำหน้าที่แผนกต้อนรับ |
What should we do? Should we go to reception? | เอายังไงดี ไปที่แผนกต้อนรับดีมั้ย |
Maybe one of your other decoys might have seen him. | นกต่อคนอื่นของคุณอาจเคยเห็นเขา |
Not a shilling! I have something so special, I don't need to pay anyone. | ไม่ใช่นกต่อ ผมมีบางอย่างที่พิเศษ ผมไม่ต้องจ่ายให้ใครอีก |
Hey, it's Tim at the front desk. | เฮ้ นี่ทิมแผนกต้อนรับนะครับ |
I led them right to you. | ฉันเป็นนกต่อที่พวกนั้นจะตามมาถึงเธอได้ |
They want this guy like the ax wants the turkey. | พวกเขาต้องการตัวหมอนั่นNเพื่อเป็นนางนกต่อ |
This is good news. I mean, Brandon fell head-first into the doo-doo pile and came up smelling like Paco Rabanne. | นี่เป็นข่าวดี ผมหมายถึงคงแบรนดอน ถูกใช้เป็นางนกต่อ |
To find a trinity decoy | ไปหานกต่อให้ทรินิตี้ |
Here he is at reception, checking in his backup. | นี่เขาอยู่ที่แผนกต้อนรับ ดูที่ด้านหลังเขาซิ |
This is Beydoun at the front desk. | ผมเบย์ดูน แผนกต้อนรับ |
I'll go tell the front desk we're here. | ฉันจะไปเเจ้งแผนกต้อนรับ ว่าเรามาที่นี่แล้ว |
Okay, I'll call the Chicken Man. | โอเค ฉันจะโทรหานกต่อ |
Salazar and two CL jumped me in the Chicken Man's van. | ซาลาซาร์และลูกน้องอีกสองคน พวกมันกระโดดขึ้นรถตู้ของนกต่อไปด้วย |
I mean, granted, they were decoys. | หมายถึงพวกนางนกต่อมาส่งให้ |