ผลการค้นหา ความหมาย คำแปล แปลว่าอะไร ของ

*ตั้งแต่นี้ไป*

ใน Dictionary 5 ภาษา
ลองค้นหาคำในรูปแบบอื่นๆ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์ที่ตรงความต้องการมากขึ้น ตั้งแต่นี้ไป, -ตั้งแต่นี้ไป-

*ตั้งแต่นี้ไป* ในภาษาอังกฤษ

English-Thai: NECTEC's Lexitron Dictionary
ตั้งแต่นี้ไป (adv.) henceforth See also: henceforward, from now (/then) on, from this time on, in the days to come, in future Syn. นับจากนี้ไป
English-Thai: HOPE Dictionary
henceforthadv. ตั้งแต่นี้ไป,ต่อไป,ต่อไปภายหน้า
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles
Ok, from now on, let's start afreshโอเค, ตั้งแต่นี้ไป ฉันจะเริ่มต้นใหม่อีกครั้ง
But no more sucking around. From now on, they come to me.แต่อย่าได้ทำเรื่องเฮงซวยนั่นอีก ตั้งแต่นี้ไป\ พวกนั่นเขามาหาผม
No. I like her better than you,so from now on I'm working for her.เปล่า ฉันชอบเธอกว่าคุณซะอีก ฉะนั้น ตั้งแต่นี้ไป ฉันจะทำงานให้เธอ
I think you already know this, but even though your records have been erased, you will continue to be monitored, and your activities will be severely restricted.ฉันเข้าใจความรู้สึกของเธอนะ... ข้อมูลของเธอที่เนิร์ฟจะถูกลบทิ้ง \ ตั้งแต่นี้ไปเธอต้องอยู่ใต้การควบคุมตลอดเวลา กิจกรรมหลายอย่างของเธอจะถูกจำกัด
Then I appoint you as our Head of Maintenance.ถ้าอย่างนั้น ตั้งแต่นี้ไป เธอถูกแต่งตั้ง ให้เป็นผู้ดูแลโรงเรียนแอ๊คชั่น
So, from now on... Paulist's matters...เพราะงั้น ตั้งแต่นี้ไป เรื่องพูลิส
Now that you've met, you should report to me how Tan is doing at school.ตอนนี้ที่เธอได้เห็นหน้าเขาแล้ว ตั้งแต่นี้ไป คอยจับตาดูทันที่โรงเรียนด้วย และ... กลับมารายงานฉันได้ไหม
From now on, you lie in bed all day.ตั้งแต่นี้ไป ให้แกนอนอยู่บนเตียงทั้งวันเลยนะ
From now on, you'll be Senตั้งแต่นี้ไปเจ้าคือ เซ็น เข้าใจ?
This child's starting work as of now Look after herเด็กคนนี้ทำงานตั้งแต่นี้ไป ดูแลเธอ ครับ
I hereby pronounce you husband and wife.ข้าขอประกาศให้ทราบโดยทั่วกัน ณ ตรงนี้ ว่าทั้งสอง เป็นสามี-ภรรยา ตั้งแต่นี้ไป
Then be good to me from now on. Stupid.ตั้งแต่นี้ไป ทำตัวกับฉันดีๆนะคนโง่
KANG Ha-young! You're under arrest!คัง ฮา-ยอง ตั้งแต่นี้ไปเธอเป็นทาสของฉัน
Take Hatsumomo's. From now on, your name is Nita Sayuri..ตั้งแต่นี้ไป เธอชื่อนิตะ ซายูริ..
But from now on I will try to rely on myself and do what I can do.ตั้งแต่นี้ไป ผมจะพยายาม พึ่งตัวเอง ทําเท่าที่จะทําได้
I'll behave from now on.ผมจะเป็นเด็กดีตั้งแต่นี้ไป
You do the same Sis, call me Hee Jin from now on!พี่ก็เหมือนกัน ตั้งแต่นี้ไปต้องเรียกฉันว่าฮีจิน
From now on, you should address Shin as the Crown Prince.ตั้งแต่นี้ไป ลูกต้องปฏิบัติกับชิน แบบรัชทายาทนะ
From now on, you should trust your handlers precisely as much as they trust you.ตั้งแต่นี้ไป นายควรไว้ใจผู้ดูแล... ให้มากพอ ๆ กับที่พวกเขาไว้ใจนาย
I won't betray you from now onwards.ตั้งแต่นี้ไป ผมจะไม่หักหลังพี่อีก
Don't do such things from now on.ตั้งแต่นี้ไปอย่าทำอย่างนั้นอีก
From now on, you all will respond of your words and actions, before your brother, my son, Karl.ตั้งแต่นี้ไป ลูกทุกคนจะต้องเชื่อฟัง คำสั่งและปฎิบัติตาม พี่ชายของเจ้า , ลูกของพ่อ, คาร์ล
A LOT MORE TIME WITH YOU FROM NOW ON.อยู่กับลูกให้มากขึ้นตั้งแต่นี้ไป
From here on out, things are gonna...นับตั้งแต่นี้ไป ทุกสิ่งก็จะ...
I'm sorry, but we'd like to pay you by promissory note rather than cash from now on.ใช่ครับ ผมขอโทษ แต่ผมต้องการจ่ายเป็นตั๋วเงินแทนเงินสดตั้งแต่นี้ไป
But, uh, as of right now, this moment,นั่นเป็นทางเลือกของเธอ แต่ เอ่อ ตั้งแต่นี้ไป
From now on, I'm gonna be who I am, and if you can support that and not be threatened and competitive, then great.ตั้งแต่นี้ไป ฉัน.. จะเป็นตัวของฉันเอง และถ้าเธอจะเห็นดีเห็นงาม
From now on, your privileges consist of bread, water and school.ตั้งแต่นี้ไปลูกจะได้สิทธิพิเศษแค่ขนมปัง น้ำและโรงเรียน
From now on, I'm gonna be who I am.ตั้งแต่นี้ไป ฉันจะเป็นตัวของฉันเอง
Let's just break our ties off and part ways from here.เรามาแกะปมที่ผูกเอาไว้ของเรา และจากกันตั้งแต่นี้ไป
From that moment, my organization controls more than 60% ofตั้งแต่นี้ไป, องค์กรผม เป็นเจ้าของกรรมสิทธิมากกว่า 60%
From now on, you are no longer princess.ตั้งแต่นี้ไป, คุณไม่ใช่เจ้าหญิงแล้ว
From now on, don't swim by yourself.ตั้งแต่นี้ไป ห้ามว่ายน้ำคนเดียว
Brother-in-law, can't you just live with us from now on?พี่เขย.. ตั้งแต่นี้ไปคุณอยู่กับเราไม่ได้เหรอ
You're the leader of the family now.ตั้งแต่นี้ไปลูกคือหัวหน้าครอบครัว
I will pick her up from now on.ฉันจะเป็นคนไปรับเธอเองตั้งแต่นี้ไป
As of this moment, soldier... you are relieved of your command.นับตั้งแต่นี้ไปทหาร คุณถูกปลดจากกองบัญชาการ
From now on, Unit 01 will be piloted by the Dummy System.ตั้งแต่นี้ไปเอวา 01 จะทำงานผ่านดัมมี่ซิสเตม
No, I'm following my own orders now.ไม่ ! ตั้งแต่นี้ไปฉันจะเชื่อฟังคำแต่คำสั่งของฉัน
So from now, you'll be classified as orphans.ตั้งแต่นี้ไป เราจะถือว่าพวกเจ้าเป็นเด็กกำพร้า

สิ้นสุดผลการค้นหา ความหมาย คำแปล แปลว่าอะไร สำหรับคำว่า *ตั้งแต่นี้ไป*
Back to top