So the cats must be here... at 6:00 on the dot, not a moment before or after. | เพราะฉะนั้น พวกแมว ต้องอยู่ที่นี่... ตอน 6 โมงเช้า ตรงเป๊ะ ไม่เว็วไป ช้าไป นิดเดียวก็ไม่ได้ |
Out at 6:35 a.M. Sharp, takes the same route to work. | ออกมา 6.35 น.ตรงเป๊ะ ไปทำงานใช้เส้นทางเดิมทุกครั้ง |
Actually, that is a perfect metaphor. | แต่ฉันว่านั่นเป็นสำนวนที่ตรงเป๊ะนะ ว่าแต่ว่า ฉันแสดงความยินดีกับพวกนายแล้วยังเนี่ย? |
The lines must be perfectly straight, or five raps on your knuckles. | ฉีกให้ได้เส้นตรงเป๊ะ ไม่งั้นจะโดนเขกห้าที |
Everything's not all cut and dry, is it, rookie? | ไม่มีอะไรที่ตรงเป๊ะๆตามสูตรไปหมดหรอก ใช่มั้ยจ๊ะ มือใหม่ |
With protocols that rotate every hour on the hour. | กับโปรโตคอลที่หมุนเวียนไปทุกชั่วโมงตรงเป๊ะ |
You placed them very well already and yet you're straighten them up further. | คุณจัดวางทุกอย่างเรียบร้อยแล้ว คุณยังจะจัดให้มันตรงเป๊ะอีก |
Some of the details aren't exactly right, of course. | รายละเอียดบางอย่างไม่ตรงเป๊ะ แน่นอน |
We do this at 6:00 P.M. on the dot. | เราจะทำตามแผนตอน 6 โมง ตรงเป๊ะ |
I'm not sure that this is translated properly. | ผมไม่แน่ใจว่ามันแปลได้ตรงเป๊ะ |
He's got a fishing license too. | เขายังมีใบอนุญาติการตกปลาด้วย เอ่อ ตรงเป๊ะเลย |