Sir, the enemy have broken through. Every man to the front. | ท่านครับ เราโดนโจมตีแล้วครับ มันตีฝ่าถึงแนวหน้าแล้ว |
Pardon me, but to work this... | ประทานโทษ ครับท่าน มันใช้ยังไงเหรอ... |
Well, well, how are you? | เยี่ยม ดีครับ ท่านสบายดีไหมครับ |
Well, sir, you never saw such a place. | ก็ ครับที่คุณไม่เคยเห็นสถานที่ ดังกล่าว |
What do you think of Monte Carlo? Or don't you think of it at all? | คุณคิดว่ามอนติ คาร์โลเป็นยังไงครับ รึว่าไม่สนใจที่นี่เลย |
I'll just have some scrambled eggs. Oui, mademoiselle. | - ได้ครับ คุณผู้หญิง |
That's rather a coincidence, Mrs. Van Hopper. | บังเอิญจริงๆ เลยครับ คุณนายแวน ฮอปเปอร์ |
Just a minute. | รอเดี๋ยว เรารู้สึกซาบซึ้งมากเลยครับ คุณนายเเวน ฮอปเปอร์ |
Welcome home, Mr. De Winter. | - ยินดีต้อนรับกลับบ้านครับ คุณเดอ วินเทอร์ |
Glad to see you home, sir. | - ครับ ขอบคุณครับ ดีใจที่เห็นท่านกลับมา |
It's a perfectly dull, uninteresting stretch of sand, - just like any other. | - อย่าเลยครับ มันน่าเบื่อ ไม่มีอะไร นอกจากทราย |
Oh, yes, all the servants get an extra week's wages, too. | - ครับ พวกคนรับใช้ก็ได้ค่าจ้างพิเศษเพิ่มด้วย |
Excuse me, sir. May I have a word with you? | - ขออภัยครับ ผมขออนุญาตคุยกับท่านหน่อย |
It's Rebecca's. | - ครับ มันเป็นเรือของรีเบคคา |
Why, what would he know about it? | - ทำไมครับ แล้วเขาจะรู้อะไรเกี่ยวกับมันบ้าง |
Just this, that's what flooded the boat and sunk her. | - นี่แหละครับ ที่ทําให้นํ้าท่วมเรือเเละจมลง |
Hope this will do, Mr. De Winter. | - หวังว่านี่คงพอใช้ได้นะครับ คุณเดอ วินเทอร์ |
You two go on ahead. | - ครับ คุณสองคนนําไปก่อนผมกับฟาเวลจะตามหลังไป |
Yes. I have a Mrs. Danvers for 3:00. | - ครับ ผมมีนัดกับคุณนายแดนเวอร์สตอนบ่าย 3 โมง |
Will we be needed at the inquest any further, Colonel Julyan? | - เรายังจำเป็นต้องไต่สวนกันต่อมั้ยครับ ผู้พันจูเลี่ยน |
April 18, 1955, which was three months after Deong had led his people to independence... and after the United States had postponed recognition of that independence... and after you, sir, on the senate floor... spoke out clearly against any foreign aid to | {\cHFFFFFF}18 เมษายน 1955 ซึ่งเป็นสามเดือนหลังจาก Deong ได้นำคนของเขาไปสู่อิสรภาพ ... {\cHFFFFFF}และหลังจากที่สหรัฐอเมริกาได้เลื่อนออกไป การรับรู้ของความเป็นอิสระที่ ... {\cHFFFFFF}และหลังจากที่คุณครับ บนชั้นวุฒิสภา ... |
We have lots of little problems like this. | ปัญหาเล็ก ๆ น้อย ๆ เช่นนี้ครับ บางส่วนของมันเกี่ยวกับการแค่งงาน |
Now suppose you say 'present' Carson. | เอาล่ะ ถือว่าแกพูดว่า 'อยู่ครับ' แล้วกัน |
That's good... | ที่ดีมี ร่างกายครับ นี่คือ. |
It's not a question of money, sir. | มันไม่ได้เป็นคำถามของเงิน ครับ ฉันจะทำหน้าที่เพื่ออะไร |
No, sir. It's this damn war. | ไม่มีครับ ไม่เคยครับ มันเป็น สงครามประณามนี้ |
See some action. - My sole ambition, sir. | ความใฝ่ฝันของฉัน แต่เพียงผู้ เดียวครับ ฉันรู้ว่าฉันรู้ว่า. |
I'll do what I can to tire her out, sir, so these young soldiers don't get hurt. | ฉันจะทำในสิ่งที่ฉันสามารถที่ จะออกยางของเธอครับ เพื่อให้ทหารหนุ่มสาวเหล่านี้ ไม่ได้รับบาดเจ็บ |
Right, all together now. - Mr Goodbody, sir. - (all) Mr Goodbody, sir. | นาย กุดบอดี ครับ นาย กุดบอดี ครับ |
Can I see you for a moment, personal, sir? | ฉันสามารถมองเห็นคุณเป็น ช่วงเวลาที่ส่วนบุคคลครับ? อะไร? |
Action stations! Aye, sir, aye. | ครับ ครับ ครับใช่ใช่ |
Tell me, Tex ma'am are you in show business? | - เท็กซ์ครับ งั้นเหรอ คุณอยู่ในวงการบันเทิงรึเปล่า |
Yeah, I'm an Islander. | - ครับ ผมเป็นชาวเกาะ |
Listen, we had a shark attack at South Beach this morning, Mayor. | มีคนโดนฉลามกัดที่เช้าท์บีช เมื่อเช้านี่ครับ เทศมนตรี |
As you see, it's a beautiful day. | ก็เห็นๆ กันนะครับ วันนี่สดใสดีมาก |
Hello. Yes, this is Jerry Landers. | ฮัลโหล ครับ นี่เจอร์รี่ แลนเดอร์ส |
The second time, the first time was in Los Angeles. | ครั้งที่ 2 ครับ ครั้งแรกที่ลอสแอนเจลิส |
We have assembled a set of questions for you to ask God. | เราได้ตั้งคำถาม จำนวนหนึ่งมาครับ ให้คุณถามพระเจ้า |
Ladies and gentlemen, brothers and sisters this is the young man who has used so much energy to convince everyone that he has seen God. | ท่านสุภาพสตรีสุภาพบุรุษ พี่ชายน้องสาวครับ นี่คือชายหนุ่มที่มีความกล้าหาญมาก |
Your Honor, I would like to call to the stand the Lord God. | ท่านครับ ผมขอเชิญสู่บัลลังก์ครับ พระผู้เป็นเจ้าครับ |