English-Thai: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
Tao | (n.) ความจริงอันเป็นที่สุดของสิ่งที่มีอยู่ |
Taoism | (n.) ลัทธิเต๋า |
Taoism | (n.) เต๋า |
English-Thai: HOPE Dictionary | |
---|---|
tao | (เดา,เทา) n. เต๋า,พื้นฐานความประพฤติที่สมควรของมนุษย์หรือการดำเนินชีวิตอย่างง่าย ๆ |
taoism | (เดา'อิสซึม) n. ศาสนาเต๋าของจีนที่เล่าจื้อเป็นผู้ตั้งขึ้นยึดถือหลักการดำเนินชีวิตอย่างง่าย ๆ, See also: Taoist n. Taoistic adj. |
อังกฤษ-ไทย: คลังศัพท์ไทย โดย สวทช. | |
---|---|
Tao | เต๋า [TU Subject Heading] |
Taoism | ลัทธิเต๋า [TU Subject Heading] |
Thai-English: NECTEC's Lexitron Dictionary | |
---|---|
ลัทธิเต๋า | (n.) Taoism Syn. เต้า, ลัทธิเต้า |
ลัทธิเต้า | (n.) Taoism Syn. ลัทธิเต๋า, เต้า |
เต๋า | (n.) Taoism Syn. ลัทธิเต๋า, เต้า, ลัทธิเต้า |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
Are the two of you Taoist priests from Chong Yang Palace of Mt Zhong Nan? | พวกท่านใช่นักพรตช้วนจินบนเขาจงน้ำหรือไม่? |
Taoist brothers, Taoist priests, I shall bid my farewell. | พี่น้องช้วนจิน, พี่น้องนักพรต, ข้าขอลา. |
Our Taoist shrines can be found all over the world. | แท่นบูชาของลัทธิเต๋าสามารถพบเห็นได้ทั่วไป. |
I see you on Luang Tao Lu Road. | นายแค่ตามรอย ให้แน่ใจว่าตามรอยได้ -แท็กหมายเลข? |
Perhaps a Taoist immortal can make rain. | หรือผู้อมตะ จะบันดาลฝนให้เราได้ |
If he truly is a Taoist immortal. | ถ้าเขาเป็นผู้อมตะตัวจริงนะ |
I want lieutenant Tao to play the audio in the waiting room. | ฉันอยากให้หมวดเต๋าบันทึกเสียงในห้องพักผู้โดยสาร |
Lieutenant Tao, would you please set up a laptop so Mr. Malone can observe the interview? | หมวดเต๋า คุณช่วยตั้งค่าแลปท็อป ให้คุณมาโลนด้วยจะได้เห็นภาพการสอบสวน |
Rapid city, south dakota, taos, new mexico, gary, indiana. | ราปิดซิตี้, เซาท์ดาโกต้า, ทาออส, นิวเม็กซิโก้, แกรี่, อินเดียน่า |
My name's Tao Chen. I'm from the Chinese consulate. | ผมชื่อต๋าวเชน มาจากกงสุลประเทศจีน |
Bridge, TAO. I've got nothing at 2-3-7. | ห้องบังคับการ จนท.ยุทธการ ผมไม่เห็นอะไรเลยที่ 2-3-7 |
You think this Mr. Tao is gonna help you with the whereabouts of our four-eyed friend? | คุณคิดว่า คุณเทาจะช่วย หาที่อยู่เพื่อนสี่ตาของเราได้เหรอ? |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
扁桃 | [biǎn táo, ㄅㄧㄢˇ ㄊㄠˊ, 扁桃] almond tree; almond; flat peach |
乞讨 | [qǐ tǎo, ㄑㄧˇ ㄊㄠˇ, 乞讨 / 乞討] beg; go begging |
仓皇出逃 | [cāng huáng chū táo, ㄘㄤ ㄏㄨㄤˊ ㄔㄨ ㄊㄠˊ, 仓皇出逃 / 倉皇出逃] to run off in a great panic (成语 saw) |
杨桃 | [yáng táo, ㄧㄤˊ ㄊㄠˊ, 杨桃 / 楊桃] carambola tree; star fruit tree |
李代桃僵 | [lǐ dài táo jiāng, ㄌㄧˇ ㄉㄞˋ ㄊㄠˊ ㄐㄧㄤ, 李代桃僵] lit. the plum tree withers in place of the peach tree; to substitute one thing for another; to carry the can for sb |
卫生陶瓷 | [wèi shēng táo cí, ㄨㄟˋ ㄕㄥ ㄊㄠˊ ㄘˊ, 卫生陶瓷 / 衛生陶瓷] chamber pot; commode |
樱桃 | [yīng táo, ㄊㄠˊ, 樱桃 / 櫻桃] cherry |
弥猴桃 | [mí hóu táo, ㄇㄧˊ ㄏㄡˊ ㄊㄠˊ, 弥猴桃 / 彌猴桃] kiwi fruit; Chinese gooseberry |
猕猴桃 | [mí hóu táo, ㄇㄧˊ ㄏㄡˊ ㄊㄠˊ, 猕猴桃 / 獼猴桃] Chinese gooseberry; Kiwi fruit |
外套 | [wài tào, ㄨㄞˋ ㄊㄠˋ, 外套] coat |
世外桃源 | [shì wài táo yuán, ㄕˋ ㄨㄞˋ ㄊㄠˊ ㄩㄢˊ, 世外桃源] the Garden of the Peaches of Immortality; Shangri-la; imaginary land of joy and plenty (sim. Utopia, Cockaigne, Shangri-la) |
世外桃花源 | [shì wài táo huā yuán, ㄕˋ ㄨㄞˋ ㄊㄠˊ ㄏㄨㄚ ㄩㄢˊ, 世外桃花源] same as 世外桃花源; the Garden of the Peaches of Immortality; imaginary land of joy and plenty (sim. Utopia, Cockaigne, Shangri-la) |
保险套 | [bǎo xiǎn tào, ㄅㄠˇ ㄒㄧㄢˇ ㄊㄠˋ, 保险套 / 保險套] condom |
安全套 | [ān quán tào, ㄢ ㄑㄩㄢˊ ㄊㄠˋ, 安全套] condom |
避孕套 | [bì yùn tào, ㄅㄧˋ ㄩㄣˋ ㄊㄠˋ, 避孕套] condom |
商讨 | [shāng tǎo, ㄕㄤ ㄊㄠˇ, 商讨 / 商討] discuss; deliberate |
研讨 | [yán tǎo, ㄧㄢˊ ㄊㄠˇ, 研讨 / 研討] discussion |
研讨会 | [yán tǎo huì, ㄧㄢˊ ㄊㄠˇ ㄏㄨㄟˋ, 研讨会 / 研討會] discussion forum; seminar |
整套 | [zhěng tào, ㄓㄥˇ ㄊㄠˋ, 整套] entire set |
奔逃 | [bēn táo, ㄅㄣ ㄊㄠˊ, 奔逃] flee; run away |
手套 | [shǒu tào, ㄕㄡˇ ㄊㄠˋ, 手套] glove; mitten |
葡萄糖 | [pú tao táng, ㄆㄨˊ ㄊㄠ˙ ㄊㄤˊ, 葡萄糖] glucose C6H12O6 |
老饕 | [lǎo tāo, ㄌㄠˇ ㄊㄠ, 老饕] glutton |
餮 | [tiè, ㄊㄧㄝˋ, 餮] gluttonous; see tāo tiè 饕餮, zoomorphic mask motif |
饕 | [tāo, ㄊㄠ, 饕] gluttonous; see tāo tiè 饕餮, zoomorphic mask motif |
葡萄 | [pú tao, ㄆㄨˊ ㄊㄠ˙, 葡萄] grape |
葡萄柚 | [pú táo yòu, ㄆㄨˊ ㄊㄠˊ ㄧㄡˋ, 葡萄柚] grapefruit |
葡萄汁 | [pú táo zhī, ㄆㄨˊ ㄊㄠˊ ㄓ, 葡萄汁] grape juice |
葡萄藤 | [pú tao téng, ㄆㄨˊ ㄊㄠ˙ ㄊㄥˊ, 葡萄藤] grape vine |
葡萄紫 | [pú tao zǐ, ㄆㄨˊ ㄊㄠ˙ ㄗˇ, 葡萄紫] grayish purple color |
山胡桃木 | [shān hú táo mù, ㄕㄢ ㄏㄨˊ ㄊㄠˊ ㄇㄨˋ, 山胡桃木] hickory |
分桃 | [fēn táo, ㄈㄣ ㄊㄠˊ, 分桃] homosexual |
水蜜桃 | [shuǐ mì táo, ㄕㄨㄟˇ ㄇㄧˋ ㄊㄠˊ, 水蜜桃] honey peach; juicy peach |
蜜桃 | [mì táo, ㄇㄧˋ ㄊㄠˊ, 蜜桃] honey peach; juicy peach |
指数套利 | [zhǐ shù tào lì, ㄓˇ ㄕㄨˋ ㄊㄠˋ ㄌㄧˋ, 指数套利 / 指數套利] index arbitrage |
探讨 | [tàn tǎo, ㄊㄢˋ ㄊㄠˇ, 探讨 / 探討] investigate; probe |
寿桃包 | [shòu táo bāo, ㄕㄡˋ ㄊㄠˊ ㄅㄠ, 寿桃包 / 壽桃包] longevity peach bun; birthday peach bun |
套套 | [tào tao, ㄊㄠˋ ㄊㄠ˙, 套套] methods; the old tricks |
死里逃生 | [sǐ lǐ táo shēng, ㄙˇ ㄌㄧˇ ㄊㄠˊ ㄕㄥ, 死里逃生 / 死裡逃生] mortal danger, escape alive (成语 saw); a narrow escape; to survive by the skin of one's teeth |
油桃 | [yóu táo, ㄧㄡˊ ㄊㄠˊ, 油桃] nectarine |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
おたおた | [, otaota] (adv,n,vs) (on-mim) shocked speechless |
がた落ち | [がたおち, gataochi] (n,vs) (value or amount) plummeting |
けた送り;桁送り | [けたおくり, ketaokuri] (n) {comp} shift |
タオルケット;タウルケット(ik) | [, taoruketto ; tauruketto (ik)] (n) type of bed linen resembling a large beach towel and used to cover oneself in hot weather (wasei |
タオル地 | [タオルじ, taoru ji] (n) terrycloth; towelling; toweling |
バスタオル | [, basutaoru] (n) bath towel |
はめ倒す | [はめたおす, hametaosu] (v5s) (col) to make love |
ハンドタオル | [, handotaoru] (n) hand-towel |
ビーチタオル | [, bi-chitaoru] (n) beach towel |
ぶっ倒れる;打っ倒れる | [ぶったおれる, buttaoreru] (v1,vi) (See 倒れる・1) to fall flat; to collapse in a heap |
プレスタオル | [, puresutaoru] (n) (See 圧縮タオル) compressed towel; compress towel |
ポタポタ落ちる;ぽたぽた落ちる | [ポタポタおちる(ポタポタ落ちる);ぽたぽたおちる(ぽたぽた落ちる), potapota ochiru ( potapota ochiru ); potapotaochiru ( potapota ochiru )] (exp,v1) to fall in drops; to drip down; to trickle down |
三尸 | [さんし, sanshi] (n) (See 庚申待) the three worms (in Taoism, worms that inhabit the human gut and, on the eve of the 57th day of the sexagenary cycle, ascend to heaven during one's sleep to report on one's wrongdoings) |
下帯 | [したおび, shitaobi] (n) loincloth; waist cloth |
下押し | [したおし, shitaoshi] (n) a fall or drop; decline |
下押す | [したおす, shitaosu] (v5s) to decline (stock market) |
仙人 | [せんにん, sennin] (n) (1) immortal mountain wizard (in Taoism); mountain man (esp. a hermit); (2) one not bound by earthly desires or the thoughts of normal men; (P) |
仙客 | [せんかく, senkaku] (n) (1) (obsc) (See 仙人) immortal mountain wizard (in Taoism); (2) (See 鶴) crane |
伏し倒れる | [ふしたおれる, fushitaoreru] (v1) to fall down |
使い倒す | [つかいたおす, tsukaitaosu] (v5s) to use within an inch of its life; to use every little bit of; to get the most out of |
倒す(P);斃す;殪す;仆す | [たおす, taosu] (v5s,vt) (1) (倒す only) to throw down; to bring down; to blow down; to fell; to knock down; to set (something) down on its side; to turn (something) on its side; (2) to kill; to defeat; to beat; (3) (倒す only) to overthrow; to trip up; to ruin; (4) (倒す only) to leave unpaid; to cheat; (P) |
倒れ | [たおれ, taore] (n) (1) bad debt; (2) collapse (esp. pref.); (P) |
倒れる(P);斃れる;殪れる;仆れる | [たおれる, taoreru] (v1,vi) (1) (倒れる only) (See 崩れる) to fall; to collapse; to drop; to fall senseless; (2) to be forced to bed (by illness, etc.); (3) to die; (4) to go bankrupt; to be ruined; to have a bad debt; (5) to be defeated (in a game); (6) to fall (of governments, dictators, etc.); (P) |
倒れ伏す | [たおれふす, taorefusu] (v5s) to fall down |
倒れ込む | [たおれこむ, taorekomu] (v5m) to collapse into; to flop onto |
借り倒す | [かりたおす, karitaosu] (v5s,vt) to evade payment |
借金を踏み倒す | [しゃっきんをふみたおす, shakkinwofumitaosu] (exp,v5s) to default on one's debt |
傾け倒す | [かたむけたおす, katamuketaosu] (v5s) to cast down; to lay low |
切り倒す;斬り倒す;切倒す | [きりたおす, kiritaosu] (v5s,vt) to cut down; to chop down; to fell |
北下ろし | [きたおろし, kitaoroshi] (n) cold wind from the northern uplands |
又甥 | [またおい, mataoi] (n) grandnephew |
吉田神道 | [よしだしんとう, yoshidashintou] (n) Yoshida Shinto (fusion of Shinto, Buddhism, Confucianism & Taoism stressing traditional Japanese elements) |
吹き倒す | [ふきたおす, fukitaosu] (v5s,vt) to blow over |
嘴太機織 | [はしぶとはたおり;ハシブトハタオリ, hashibutohataori ; hashibutohataori] (n) (uk) grosbeak weaver (Amblyospiza albifrons) |
四神相応 | [しじんそうおう, shijinsouou] (n) an ideal topography for the four Taoist gods, with a river in the east, a broad avenue in the west, a basin in the south, and a hill in the north |
圧縮タオル | [あっしゅくタオル, asshuku taoru] (n) (See プレスタオル) compressed towel; compress towel |
多音節 | [たおんせつ, taonsetsu] (n) polysyllable |
嫋やか | [たおやか, taoyaka] (adj-na) (uk) willowy; graceful |
岩田帯 | [いわたおび, iwataobi] (n) belt used for back support after fifth month of pregnancy |
後ろに倒れる;後に倒れる(io) | [うしろにたおれる, ushironitaoreru] (exp,v1) to fall backward |
Japanese-English: COMDICT Dictionary | |
---|---|
けた送り | [けたおくり, ketaokuri] shift |
データオブジェクト | [でーたおぶじえくと, de-taobujiekuto] data-object |
循環けた送り | [じゅんかんけたおくり, junkanketaokuri] end-around shift, cyclic shift |
算術けた送り | [さんじゅつけたおくり, sanjutsuketaokuri] arithmetic shift |
論理けた送り | [ろんりけたおくり, ronriketaokuri] logical shift, logic shift |
Japanese-Thai: Saikam Dictionary | |
---|---|
倒す | [たおす, taosu] Thai: โค่นให้ล้ม English: to throw down |
倒す | [たおす, taosu] Thai: ปราบ English: to beat |
Thai-English-French: Volubilis Dictionary 20.1 | |
---|---|
บอนเต่า | [n. exp.] (bøn tao) EN: Hapaline benthamiana FR: Hapaline benthamiana |
บอนเต่าก้นปิด | [n. exp.] (bøn tao kon) EN: Ariopsis protanthera FR: Ariopsis protanthera |
ไช้เท้าก้วย | [n. exp.] (chai thāo k) EN: chai tao kway FR: |
ดาวหัวเต่า | [n. exp.] (dāo Hūatao) EN: [name of fifth constellation] FR: |
ดาวเต่า | [n. exp.] (dāo Tao) EN: Orion FR: Orion |
ดอยเต่า ; อำเภอดอยเต่า = อ.ดอยเต่า | [n. prop.] (Døi Tao ; A) EN: Doi Tao ; Doi Tao District FR: Doi Tao ; district de Doi Tao |
ด้วงเต่า | [n. exp.] (dūang tao) EN: ladybird FR: coccinelle [f] |
ด้วงเต่าห้าจุด | [n. exp.] (dūang tao h) EN: Five-spot Ladybird FR: |
ด้วงเต่าเจ็ดจุด | [n. exp.] (dūang tao j) EN: Seven-spot Ladybird FR: |
ด้วงเต่าจุดสี่ | [n. exp.] (dūang tao j) EN: Four-spotted Lily Beetle FR: |
ด้วงเต่าขาโต | [n. exp.] (dūang tao k) EN: Purple swollen-legged Beetle FR: |
ด้วงเต่าลายขวาง | [n. exp.] (dūang tao l) EN: Transverse-spotted Ladybird FR: |
ด้วงเต่าลายหยัก | [n. exp.] (dūang tao l) EN: Six-spot Ladybird FR: |
ด้วงเต่าปีกใสจุดประ | [n. exp.] (dūang tao p) EN: Spotted Tortoise Beetle FR: |
ด้วงเต่าสิบสี่จุด | [n. exp.] (dūang tao s) EN: Fourteen-spotted Beetle FR: |
ด้วงเต่าสองแต้ม | [n. exp.] (dūang tao s) EN: Twin-spotted Beetle FR: |
ด้วงเต่าทอง | [n.] (dūang taoth) EN: Tortoise Beetle FR: |
เอ็กซเรย์เต้านม = เอ๊กซเรย์เต้านม | [n. exp.] (eksaraē tao) EN: mammogram FR: mammographie [f] |
ฝีเต้านม | [n. exp.] (fī taonom) EN: mammary abscess FR: |
หั่นเต๋า | [v. exp.] (han tao) EN: dice FR: découper en dés |
หั่นเต๋า | [adj.] (han tao) EN: diced FR: |
หาดบางเทา | [n. prop.] (Hāt Bāng Th) EN: Bang Tao Beach ; Had Bangtao FR: |
เห็ดตับเต่า | [n. exp.] (het taptao) EN: bolete FR: |
หัวเตา | [n. exp.] (hūa tao) EN: burner head FR: |
หัวเต่า | [n. prop.] (Hūatao ) EN: [name of a constellation] FR: |
กากเต้าหู้ | [n.] (kāk tāohū) EN: soybean residue FR: |
การหั่นเต๋า | [n. exp.] (kān han tao) EN: dicing FR: |
ข้าเก่าเต่าเลี้ยง | [n. exp.] (khā kao tao) EN: old servant ; old and trusted servant FR: |
ขนมเต้าส่วน | [n. exp.] (khanom taos) EN: [kind of Chinese dessert made of boiled soybean, sugar, coconut milk] FR: |
เข้าเตาอบ | [v. exp.] (khao tao-op) EN: FR: mettre au four |
ขี้เต่า | [n.] (khītao) EN: underarm odour ; underarm odor (Am.) FR: |
คอเต่า | [n. exp.] (khø tao) EN: turtleneck FR: |
กลิ่นเต่า | [n. exp.] (klin tao) EN: body odour ; body odor (Am.) ; underarm odour FR: odeur corporelle [f] |
กล้วยเต่า | [n. exp.] (klūay tao) EN: Polyalthia debilis FR: Polyalthia debilis |
เกาะเต่า | [n. prop.] (Kǿ Tao) EN: Ko Tao ; Koh Tao FR: |
ก่อเต้าปูนนก | [n. exp.] (kø tao pūn ) EN: Quercus myrsinifolia FR: Quercus myrsinifolia |
เกาะตะรุเตา | [n. prop.] (Kǿ Tarutao) EN: Ko Tarutao FR: |
โกฐน้ำเต้า | [n.] (kōtnāmtao) EN: Rheum FR: |
ลันเตา | [n.] (lantao) EN: Holland bean FR: petits pois [mpl] |
เหลือบ | [n.] (leūap) EN: horsefly ; gadfly ; botfly ; greenhead fly ; Tabanidae FR: taon [m] |
German-English: TU-Chemnitz DING Dictionary | |
---|---|
Taoismus | {m}Taoism |