| Pardon the expression, but you look like something the cat dragged in, you know? | ขอโทษที่ต้องพูดนะ แต่สภาพนายอย่างกับ ไปมีเรื่องกับแมวมา รู้มั้ย |
| That was years ago I've given up the dancer's life for a respectable job | นั่นมันนานโขแล้ว ฉันเลิกอาชีพนางระบำ มาทำงานสุจริตแล้ว |
| Narciso Pena Soriano, at your service. | นาซิสโซ เพนา โซเรียโน ยินดีรับใช้ |
| A noun is a naming word, a pronoun is used instead of a noun, an adjective describes a noun, a verb describes the action of a noun, an adverb describes the action of a verb. | คำนามคือคำขนานนาม คำสรรพนามใช้แทนคำนาม คำคุณศัพท์นั้นใช้ขยายคำนาม คำกิริยาแสดงอาการของคำนาม คำวิเศษณ์นั้นช่วยขยายคำกิริยา |
| A conjunction joins two sentences together, a preposition describes the relationship between a noun and a pronoun, and an interjection is a word thrown in to express feeling. | คำเชื่อมคอยเชื่อมสองประโยคเข้าด้วยกัน คำบุพบทใช้เพื่อบอกตำแหน่ง ของคำนามกับสรรพนาม และคำอุทานก็คือคำที่เอ่ยออกมา เพื่อแสดงความรู้สึก |
| Well, i don't seem to be the only member of your posse with some questions, | เอาล่ะ ฉันดูเหมือนว่าจะไม่ใช่ สมาชิกคนเดียว ในกองทัพนาย ที่มีคำถาม |
| That's the pronoun and this is the adverb. The grammar rules I've listed, you all need to memorize it. Okay? | นี่คือ สรรพนาม และนี่คือ adverb กฎของไวยากรณ์ พวกเธอต้องจำมันให้ได้นะ โอเค. |
| I don't think you should be barking orders with the way you look, okay? | ฉันไม่คิดว่านายมีหน้าที่ออกคำสั่งนะ ด้วยสภาพนายตอนนี้ เข้าใจมั้ย |
| Leonard, you know I make a point of never interfering in your personal affairs. | เลนเนิร์ด นายก็รู้ว่าฉันเคารพนายดี ในเรื่องไม่เข้าไปยุ่งเรื่องความสัมพันธ์ของนาย |
| Yeah, much flyer. I respect you, Schmidt. | เออ เจ๋งขึ้น ฉันเคารพนาย ชมิดท์ |
| Maybe I didn't have respect for you before, because if this is what respecting you feels like, this is definitely not how I felt. | บางที ฉันอาจจะไม่ได้เคารพนายเท่าไหร่ ก่อนหน้านี้ เพราะ ถ้านี่คือความรู้สึกเคารพนาย มันคงไม่ใช่อย่างที่ฉันเคยรู้สึก |
| We don't know. | เราไม่รู้ จะอะไรก็ช่างมันทำลายฐานทัพนาวิกฯ เสียเรียบ |
| Less than a day away from the biggest collar of your career, you decide to take a holiday? | อีกแค่ไม่ถึงวันจะถึงการจับกุมที่ยิงใหญ่สุด ในอาชีพนาย แต่นายขอลาหยุด? |
| Maybe your army comes and maybe it's too much for us, but it's all on you. | บางที เมื่อกองทัพนายมา และบางทีมันเยอะไป สำหรับเรา แต่ทั้งหมดอยู่ที่นาย |
| So bow down to her if you want, bow to her. | เคารพนางไปเถอะ ก้มหัวให้นางถ้าพวกเจ้าต้องการ กราบนางเข้าไป! |
| You take a good look, pal. | สภาพนายยังดูดี, พวก. |
| No disrespect, Deac but any man that can take that kind of beating out here, | ไม่ใช่ไม่เคารพนายนะ ดีค แต่คนที่ทนให้แกอัดขนาดนี้ |
| Won't be able to find your body till the river thaws. | จะไม่มีใครหาศพนายเจอ จนกว่าแม่น้ำจะละลาย |
| They just got the pronoun wrong. | พวกเขาแค่ใช้สรรพนามผิดน่ะค่ะ |
| All right, it's your funeral. | เอาล่ะ มันคืองานศพนาย |
| They won't respect you now. | พวกเขาไม่เคารพนายแล้ว |
| So,did you already check outthe apartment? | คุณดูอพนาร์ทเม้นท์แล้วเหรอ? |
| Mmm,i smell salami, black olives tapenade. | กลิ่นซาลามี่ มะกอกดำ ทัพเพนาดเหรอ |
| Sapna, do you take Peter to be your lawfully wedded husband? | ซัพนา, คุณจะรับปีเตอร์เป็นสามีหรือไม่? |
| Peter, do you take Sapna to be your lawfully wedded wife. | ปีเตอร์, คุณจะรับซัพนาเป็นภรรยาหรือไม่? |
| Sapna, do you remember we had gone to a hotel.. | ซัพนา, จำตอนเราไปโรงแรม... |
| (GRUNTING) | เราจะยัดมันไว้ในหลุมศพนาย |
| What you've done is not evolution. It's murder. | ภาพนาทีของการสูญพันธุ์ ทั้งหมดทำให้เกิดการเป็นอมตะ |
| You know i respect you... hey, andrew. | นายก็รู้ว่าชั้นเคารพนายจะตาย เฮ้ แอนดรู หาอะไรอยู่ |
| I'd rather not leave your body here on the ride. | ฉันไม่อยากทิ้งศพนายไว้ในนี้ |
| I'm not gonna let sara and the kids see you like this. | ฉันไม่ปล่อยให้ซาร่ากับลูกๆ เห็นสภาพนายตอนนี้แน่ |
| You're gonna blow up your career. | นายกำลังจะทำให้อาชีพนายพัง |
| Your career's in great shape. | อาชีพนายแขวนบนเส้นด้ายแล้วเพื่อน |
| How long have you been in the army? | ท่านอยู่กับกองทัพนานแค่ไหนแล้ว ? |
| Or your severence pay will be a body bag. | ไม่งั้นฉันจะให้ถุงเก็บศพนาย |
| Your job's a nightmare, so you seek out anything to ease the pain. | อาชีพนายนี่มันฝันร้ายชัดๆ ดังนั้นนายก้อเลยมองหาสิ่งที่ช่วยบรรเทาความเจ็บปวด |
| Your 30 year old brother will carry your coffin... | พี่ชายอายุ 30 ของนาย.. จะเป็นคนแบกโลงศพนาย |
| How about you? How's the health situation? | แล้วเรื่องสถานการณ์ด้านสุขภาพนายล่ะ |
| I bet that was a long talk. | ฉันว่าคงสารภาพนานเลยสิ |
| I'd give you a few career tips. | ชั้นว่าจะให้เคล็ดลับอาชีพนายนิดหน่อย |