He thinks he's something special. | ชอบคิดว่าตัวเองมีเสน่ห์เหลือร้าย |
Did you mention my good looks and my killer charm? | พูดถึงความหล่อ กับเสน่ห์เหลือร้ายของผมรึเปล่า |
Mrs. Lovett, you're a bloody wonder... | คุณนายเลิฟเวทท์ คุณช่างอัศจรรย์เหลือร้าย... |
Mr. Austen, you're devilishly handsome. A kiss, a kiss. Oops! | ออสติน นายนี่หล่อเหลือร้ายเลย\จูบหน่อยสิ จูบหน่อย จะไปไหนกันดีล่ะทอม วอกซ์ฮอลล์ การ์เด้นเหรอ |
That's awfully generous of you. | คุณนี่ช่างใจดีแบบเหลือร้ายเลยนะ |
Larry, you look terrible | แลร์รี่คุณดูเหลือร้าย |
Any bad robot out there better get ready for ass-whooping. | หุ่นยนต์ตัวไหนแสบเหลือร้าย เตรียมโดนสั่งสอนได้เลย |
Oh, Otto, you are terrible. | โอ้ อ๊อตโต้ คุณนี่เหลือร้ายจริงๆ |
You have an awful lot of confidence for a rookie, Sue. | คุณมีความมั่นใจ อย่างเหลือร้ายสำหรับพวกหน้าใหม่ซู |
Ever since we got back from Singapore, he's gotten even more awful. | ตั้งแต่เรากลับมาจากสิงคโปร์ เขายิ่งเหลือร้ายขึ้นเรื่อยๆ |
He's going to an awful lot of trouble to keep her hidden away. | เขาคงต้องมีปัญหาอย่งเหลือร้าย ถึงได้ซ่อนตัวเธอเสียไกล |
Your five-alarm warning, what a dangerous fucking figure Saul Berenson is? | คำตักเตือนครั้งที่ห้าของคุณ ช่างน่าอันตรายเหลือร้ายอะไรของซูล เบเรนสัน |
I hear that you are incredibly dangerous. | ข้าได้ข่าวว่า เจ้าเป็นตัวอันตรายเหลือร้ายจริงหรือนี่ |
Your stinky, awful, vanilla, disgusting cologne. | โคโลญจน์กลิ่นวานิลลา ที่แรงอย่างเหลือร้ายของนาย |