| We're paying you $150 a month. If he's gonna be sitting around watching TV all day, we're taking him out of here. | ผมจ่ายเดือนละ 150 เชียว ถ้าจะให้เขานั่ง... |
| Listen, um, I really do like a man in uniform who loves his job. | ฟังน่ะ ฉันชอบจริงๆ เชียว ผู้ชายในเครื่องแบบ คนที่รักการทำงาน |
| Lunch? I say, what a jolly idea. Rather like a picnic, isn't it? | มื้อเที่ยงรึเป็นความคิดที่ดีเชียว เหมือนกับมาปิคนิคเลยว่ามั้ย |
| I knew you were going to bring that up, Colonel. | ผมคิดไว้เเล้วเชียวว่าท่านต้องเอ่ยถึงมันท่านผู้พัน |
| I knew it I knew it! | นึกแล้ว นึกแล้วเชียว |
| Yeah $3000 friend. | เออ ตั้งสามพันเหรียญเชียวพวก |
| 200,000 acres! 200,000 acres! | 2 แสนเอเคอร์เชียวเรอะ |
| It's got a deep throat, Frank. | - คอลึกเชียวนะ เเฟรงค์ |
| Didn't you see how he was blushing? | ไม่เห็นเหรอเขาหน้าแดงเชียว? |
| He's only three feet long. He must still weigh 200 pounds. | เขาสูงแค่สามฟุตเอง เขาเคยหนักตั้งสองร้อยกว่าปอนด์เชียวนะ |
| Wouldn't you know, that's the best innings I've had since Oxford. | ไม่น่าเลย กำลังเล่นได้ดีเชียว |
| Shuang'er and Ying'er are included She won't even let the children go? | ลูกซังกับลูกเอ็งก็จะต้องโดนนางฆ่าด้วย นางไม่เว้นแม้กระทั่งเด็กเชียวรึนี่? |
| Hold it, Fisher. | อย่าเชียวนะ ฟิชเชอร์ |
| His tail was a mile long. | แล้วหางก็ยาว ตั้งสามไมล์เชียวล่ะ |
| Nine months, man. | เก้าเดือน เชียวนะเพื่อน |
| You don't go squawking to the cops after you boosted a car, you idiot. | นายอย่าได้ไปกระโตกกระตากกับตำรวจเชียว นายเพิ่งจะไปขโมยรถเขามานะ ไอ้ปัญญาอ่อน |
| We're gonna get you for this. | เรากำลังจะจัดการนายได้อยู่แล้วเชียว |
| Whoever told you, you had a fat one, Lachance? | ใครสอนนายวะ ของนายขนาดนั้นเชียว ลาแชนซ์ |
| You ain't going nowhere unless you eat something. | - ลูกดูแย่มาก ผอมเชียว เอ้า |
| The greatest teacher. Used to be a Rockette. | ครูฝึกฝีมือเยี่ยม เคยอยู่คณะเต้น ร็อกเก็ตต์ เชียวนา |
| Don't let Felix get to you. | ตัวเองอย่าได้ไปยุ่งกับนังเฟลิกซ์เชียวนะ |
| He's got company, if you know what I mean. | เค้าเป็นรองประธานเชียวนะ! |
| (NORMALLY) Don't even think about trying to escape. | อย่าได้คิดที่จะหนีเชียวนะ |
| I thought that was clever. | ข้าคิดว่ามันเป็นแผนที่แยบยลแล้วเชียวนะ |
| This is no aimless audition. The winner gets a shot at Carson. | คนชนะได้ออกรายการคาร์สันเชียวนะ |
| Mortar rounds coming straight at me. Boom, boom, boom! | ลูกปืนครกมันตกมาเป็นสายเชียว |
| Had 10 coats of hand-rubbed candy-apple-red lacquer. | ลงขี้ผึ้งขัดรถไว้ตั้ง 10 ชั้นเชียวแกเอ๊ย |
| I was having a fun day today, a good day. | วันนี้ผมกำลังมีความสุขอยู่เชียว |
| We're 200 miles from a glass of beer. | เราอยู่ห่างที่กินเหล้าตั้ง 200ไมล์เชียวนะ |
| Of all the people here at Prince and Company, you've chosen counsel from the Gangster of Love. | ในบรรดาทุกคนที่ปริ๊นซ์เนี่ย คุณถูกเลือกให้เป็นที่ปรึกษา ในหมู่พวกคนมีความรักเชียวนะ |
| This is an insult to my entire kingdom. She is not to be touched again. | ถือเป็นการหมิ่นประมาทอาณาจักรของฉันเชียว เธอจะต้องไม่ถูกแตะต้องอีก |
| A whole new world! -Don't you dare close your eyes | โลกใหม่นี้ อย่าปิดตาพลาดสิ่งเ้หล่านี้เชียวล่ะ |
| You know, that's the nightmare of shrinkdom, doctor. | คุณรู้ไหม นั่นมันเป็นฝันร้ายของวงการจิตแพทย์เชียวนะ คุณหมอ |
| She's his own sister. | นี่มันน้องสาวเขาแท้ๆเชียว |
| You mustn't imagine for a moment that she lies. | คุณอย่าได้คิดไปเชียวว่า หล่อนโกหก |
| "that so many as are coupled together | "ว่ามีหลายคน ทีเดียวเชียว |
| I feel like you live in the top of a tree. | หลับเพลินเชียวนะ ไอ้น้อง |
| It's a very nice room, huh? | เป็นห้องที่สวยเชียวนะ |
| I was just about to say that. I swear. It's amazing. | ฉันกำลังจะพูดอยู่เชียว สาบานได้ น่าทึ่งมาก |
| Am I that famous? | ฉันดังขนาดนั้นเชียว? |