| "to pluck a lady's heartstrings like a well-tuned "sexy harpsichord. | ก็ทำให้สาวๆหลงรักได้ อย่างกับ ฮาร์พที่ตั้งเสียงมาอย่างดี |
| Have you heard anything about what's happening with the chief? | มันมีข่าวลือทั้งหลาย ลอยไปทั่วใน เมอร์ซี่ เวส อย่างกับ เขาจะมาทำงานกับเรา นั่นไม่ดี สำหรับฉันแน่ |
| I don't see you for a year, and you turn into a fricken runway model? | น้าไม่เจอเธอมาเป็นปี กลายเป็นสาวสวย อย่างกับ นางแบบบนแคทวอล์ก |
| Well, this place is incredible. It's like Franklin Castle. | ที่นี่น่าทึ่งมาก อย่างกับ ปราสาทแฟรงคลิน แน่ะค่ะ |
| Yeah, like he'd ever have a job. | ใช่ อย่างกับ เขาไม่เคย มีงานทำ |
| That's, like, incredible. | นั่น อย่างกับ ฝันไปแหนะ - คุณจะต้องชอบมันแน่ |
| Come on. Whoa. Like "Vampire Hoarders". | มาเถอะ อย่างกับ แวมไพร์นักสะสม |
| Elias's payroll reads like a who's who of the US penal system. | รายชื่อคนของอีไลอัส อย่างกับ who's who ของระบบบัญชีรายชื่อแน่ะ |
| They're strapping vampires in the sun, melting 'em like marshmallows. | มันยังมัด แวมไพร์ย่างกลางแดดอีกด้วยว่ะ ปล่อยให้แวมพ์เละ อย่างกับ "มาร์ชเมลโล่" |
| We pretend on Asgard that we're more advanced but we come here, battling like bilge snipe. | เราชอบวางท่าว่า แอสการ์ต สูงส่งกว่า แต่เรากลับลงมาทำเถื่อนที่นี่ อย่างกับ บริก สไนทป์ |
| Unless he's flying over our heads like a naked, evil Superman. | อย่างน้อยเขาก็บิน อยู่เหนือหัวเรา อย่างกับ ปิศาจซุปเปอร์แมนเปลือย |
| You're like a rock star. | อย่างกับ rock star แหนะ |
| Like I'm not good enough! - | อย่างกับ ว่าฉันไม่ดีพอ ! |
| It's like my boss. | อย่างกับ หัวหน้าผมเลย |
| As in a... date? | อย่างกับ เดตงั้นเหรอ? |
| It's like... we've done this before. | อย่างกับ เราเคยทำแบบนี้มาก่อน |
| It looks like he's vomiting in reverse. | อย่างกับ.. อวกไหลย้อนเลยว่ะ |
| She's like a tiny, drunken sailor in a onesie. | อย่างกับกลาสีขี้เมาตัวน้อย ในชุดหมี |
| It's like a sentimental treasure pile. | อย่างกับกองสมบัติเลย |
| That's quite a cocktail, isn't it? | อย่างกับกินงานเลี้ยงค็อกเทลเลยสินะ |
| It reads like the main course at a shah wedding. | อย่างกับกินอาหารหรูในงานแต่งระดับราชาแหนะ |
| It's like a big toy. | อย่างกับของเล่นยักษ์เลย |
| It's fucking Arctic. | อย่างกับขั้วโลกเหนือ |
| Like I would feed such an ungrateful creature as you! | อย่างกับข้าจะให้ สัตว์เเย่ๆ แบบแก |
| As baby shit, soft as... | อย่างกับขี้เด็ก เปราะบางอย่าง.. |
| It's a steal at 20! | อย่างกับขโมยกันเลย, 20000 ล่ะกัน |
| Like anyone believes that. Well, that was disturbing. | อย่างกับคนเค้าเชื่อตายแหละ นั่นมันกวนประสาทจริงๆ |
| It's like the family's cursed. | อย่างกับครอบครัวนี้ถูกสาป |
| Last time you had any real money you ended up at The Slots in Biloxi, slaughtering a group of elderly women. | อย่างกับคราวที่แล้วนายมีเงินสด แต่นายจบลงที่ไบลอซซี่ ยอมทำงานให้พวกผู้หญิงแก่นั่น |
| I kind of feel like Christmas somehow. | อย่างกับคริสต์มาสว่ามั้ย |
| Like a schoolteacher. Every time I have a good idea... | อย่างกับครูโรงเรียนทุกครั้งที่ผมมีความคิดดีๆ |
| It's like my computer's accusing me of being single. | อย่างกับคอมพิวเตอร์มันกล่าวหา ว่าฉันโสดงั้นแหละ |
| It's like a danger cupcake with murder icing. | อย่างกับคัพเค้กแห่งภัยพิบัติ ที่โรยด้วยไอซิ่งแห่งความตาย |
| What kind of a demented slut would do that? | อย่างกับคุณตัวโรคจิตเค้าทำกันอย่างงั้นแหละ |
| I've got my eyes all over you You're tricky | อย่างกับคุณมีดวงตาวิเศษ |
| Like you do? | อย่างกับคุณสนใจแน่ะ? |
| As if you ever listen to me. | อย่างกับคุณเคยฟังฉันแน่ะ |
| As if you didn't know what street this was. | อย่างกับคุณไม่รู้ว่านี่มันถนนอะไร |
| Oh, yeah, act like you didn't notice. | อย่างกับคุณไม่ได้แจ้งให้เขาทราบ |
| In a serial killer living in his mom's basement kind of way. | อย่างกับฆาตกรโรคจิต ที่อาศัยอยู่ในห้องใต้ดินกับแม่ |