| It's a nice room. Was this a bedroom during Lincoln's time? | น่าอยู่ดี นี่เป็นห้องนอนของลินคอล์นใช่ไหม |
| It's nice. Not mansion-nice, but it's nice. | น่าอยู่ดี แม้ไม่ใช่แบบคฤหาสน์ แต่ก็น่าอยู่ |
| I'm here to help, and you damn well know it. | น้าอยู่ที่นี่เพื่อจะช่วย และเธอก็รู้เรื่องนี้ดีนิ |
| The room's very charming, and I'm sure I'll be comfortable. | ห้องน่าอยู่มากค่ะ และฉันมั่นใจว่าจะอยู่สบาย |
| I hope you end up in a graveyard with the cholera and the rabies and the plague! | ขอให้แกจบลงด้วยการนอนเน่าอยู่ในหลุม ด้วยโรคระบาด โรคห่า ไม่ก็โดนหมาบ้ากัดตาย |
| A front door is on the left. | ประตูหน้าอยู่ทางซ้าย. |
| The front door is on the left. | ประตูหน้าอยู่ทางซ้าย. |
| I found a wonderful apartment for us. | ฉันเจออพาร์ตเมนต์น่าอยู่มากสำหรับเรา มันมีเตาผิงไฟที่เป็นอิฐด้วย |
| This is quite a place you've got here. | เป็นที่ที่น่าอยู่นะครับ |
| I enjoy getting presents from strange men. | ฉันชอบของขวัญ ที่ได้จากคนแปลกหน้าอยู่แล้ว |
| See how nice the house is? | ดูสิว่าบ้านน่าอยู่มั้ย ? |
| You ain't walking along jiving with me. | ไม่มาเดินลอยหน้าอยู่กับข้ายังงี้หรอก |
| He's hanging on my fucking neck like a vulture. What do you want? | แม่งเสนอหน้าอยู่ข้างกูอย่างกับปลิง ต้องการอะไร? |
| There were never any outsiders around. Absolutely never. | ไม่เคยมีคนแปลกหน้าอยู่ร่วม ไม่เคย |
| You know, we can make your home look just as nice. | คุณรู้มั้ยว่า คุณสามารถทำให้บ้าน น่าอยู่ได้อีกครั้งนะครับ |
| The guy drops 20 stories in perfect focus, centre frame while I smoothly go from F1 6 to F56. | กล้าดียังไงถึงยังลอยหน้าอยู่ที่นี่อีกน่ะห๊ะ |
| 'Cause it's nicer than my place. | เพราะบ้านผมน่าอยู่กว่านะซิ |
| It's going to be okay. Cosy, huh? | คงอยู่ได้นะ น่าอยู่นะ ว่ามั้ย |
| It had a lot of faces on it. | มันมีหน้าหลายหน้าอยู่บนนั้น |
| It used to be a great neighborhood. | มันเคยเป็นชุมชน ที่น่าอยู่ |
| She's dragged us all down into her coffin just like daddy. | แล้วเธอก็ลากให้เรา ไปนอนเน่าอยู่ในโลง เหมือนพ่อของเธอ |
| It's a nice campus... | ที่นี่น่าอยู่ เป็นที่ที่ดี... |
| It´s like the goddamn Young and the restless. | แทบจะเหมือนละครน้ำเน่าอยู่แล้ว |
| Large, flexible, durable paper that won't get damaged by a little sea breeze. | แต่เพราะผมเป็นโครงกระดูก ผมไม่มีหน้าอยู่แล้วนี่ |
| It's quite a nice place you got here, Monica. | อพาร์ทเมนท์คุณน่าอยู่จริง ๆ ดูมี... |
| Actually, I feel a little weird about this. | บ้านคุณช่างน่าอยู่จริงนะ |
| Then why are you showing up now? | แล้วทำไมยังเสนอหน้าอยู่แถวนี้? |
| I should have. I coached most of them. | ก็น่าอยู่หรอก, ในเมื่อฉันเป็นโค้ชคนพวกนั้นมาก่อน |
| Damn. How'd you know she was in there? | เอาแล้วไง นายรู้ได้ไงว่าแม่ทีน่าอยู่ในนี้? |
| If there is a next time! | ถ้ายังมีคราวหน้าอยู่นะ |
| In truth, Mr Sanderson, you have a lovely home. | ที่จริงแล้ว คุณแซนเดอร์สัน บ้านคุณน่าอยู่ดีนะ |
| It's like being around pigs. | มันเหมือนกับ มีหมูเน่าอยู่รอบๆตัว |
| I don't think we're making progress here. | -เรากำลังทำให้มันคืบหน้าอยู่นะ |
| But there are some bad apples... the media debate about the basic operating principles of the corporate world was quickly reduced to a game of follow the leader. | แต่มีแอปเปิลเน่าอยู่บ้าง... การวิพากษ์วิจารณ์ของสื่อมวลชน เกี่ยวกับจรรยาบรรณของโลกธุรกิจ |
| There's this eye shadow I've been eyeing | ฉันขออายแชโดว์ได้มั๊ย ฉันกำลังหัดแต่งหน้าอยู่ |
| I think it's really nice. | ฉันว่ามันน่าอยู่มากเลย |
| Get in there. Who's gonna pay for the ship? | บอกมอรีน อย่ามามัวแต่งหน้าอยู่ 6 ชม. |
| Oh, Christ! | ห้องเนี้ยน่าอยู่มาก มีช่องแสงเข้า มีฟางรอง |
| And the house is fine. | และบ้านนี้มันก็น่าอยู่จริงๆ |
| And it is a distant memory now, and the house is fine. | เป็นแค่ความทรงจำที่ล้างเลือน / และมันเป็นบ้านที่น่าอยู่จริงๆ |