And when they find out, they're going to... | แล้วเมื่อ ตม. ตรวจเจอ, พวกเขาก็จะ... |
I think you told Immigration to pick me up and send me back to Romania. | ฉันคิดว่าคุณเรียก ตม. มาจับและส่งฉันกลับโรมาเนีย |
I will not guarantee what Immigration will do, but I can guarantee what I will do. | ผมการันตีไม่ได้ว่า ตม. จะทำอะไร แต่ผมการันตีได้ว่าผมจะทำอะไร |
That's a lot of airline stickers and customs tags. | ป้าย ตม. ของสายการบิน อื้อเลย |
Bitch, Bastard, Bimbo, Battle, Brothel, Bacteria, Bankruptcy... | บ.บ้าบอ, บ.ใบ้กิน, บ.บ้านนอก, บ.บัดซบ บ.แบคทีเรีย, บ.บัวใต้ตม... |
Whether you leave on your own or Immigration hauls your sorry ass away, | ไม่ว่าหล่อนจะไปเองหรือจะให้ตม.ลากไป |
A passport for Gilberto de Piento just cleared immigration. | พาสปอร์ต ของกิลเบอร์โต เดอ เปียงโต เพิ่งผ่านตม.มา |
Of our country. immigration's on the way. | ในประเทศเรา ตม.กำลังมา |
I'm afraid the immigration people have caught up with me. | ผมกลัวว่า ตม.อาจจะมาจับผม |
With high school nearing its end has Queen B found a new social ladder to climb? | ชีวิตม.ปลายกำลังจะจบลง รึว่าควีนบีพบเส้นทางใหม่ที่จะไต่เต้า |
So I can handle high school. | ดังนั้นฉันจัดการชีวิตม.ปลายได้แน่ |
The point is, enough of this high-school nonsense. | คำตอบก็คือ พอกันทีกับเรื่องไร้สาระชีวิตม.ปลาย |
You know what isn't? The i.N.S. Tip line. | อะไรที่ไม่ใช่รู้มะ สายด่วนถึง ตม. |
So that's the Dummy System. | นี่สินะดัมมี่ซิสเตม... |
The most amazing and unforgettable day of our high school lives, and we're-we're completely ignoring the fact that she's sitting in that chair? | วันที่มหัศจรรย์ที่สุดและ ไม่อาจลืมได้เลย ของชีวิตม.ปลายของเรา และเรา เรา ละเลยความจริงที่ว่าเธอนั่งอยุบนรถเข็น |
Flag the Arroyo brothers with customs. | ส่งสัญญาณให้ด่านตม. จับสองพี่น้องนั้นไว้ |
High school was harder than I thought. | ชีวิตม.ปลายยากกว่าที่ฉันคิด |