Christmas at the Burton household meant the annual Salvation Army con job. | คริสมาสที่บ้านเบอร์ตัน หมายถึงงานช่วยเหลือสังคมประจำปี |
It's like a Salvation Army kind of store in Detroit. | มันเป็นร้านขายของบริจาค ขององค์กร "Salvation Army" ในดีทรอยต์ |
We don't know. Salvation Army took her. | เราไม่รู้ กองทัพฟื้นฟูเอาเธอไป |
I'm gonna go downtown, see if I can ring one of those Salvation Army bells. Come on, Rory. | ฉันกำลังจะเข้าเมือง ดูว่าฉันสามารถสั่นระฆังของเหล่าผู้ไถ่บาป ไปกันเถอะ รอลี่ |
But I did give $2 of our cupcake fund money to the Salvation Army Santa. | แต่ฉันให้2ดอลสำหรับทุนคัพเค้กของเรา ฉลองให้กับ ซานต้าของ Salvation Army (ร้านขายของมือสอง) |
You want charity, go ask the Salvation Army. | นายอยากขอทานล่ะก็ ไปขอที่สภากาชาดโน่น |
The salvation army's having a bag sale on Saturday, and Ruby knows this place in the village that has two-for-one taco night. | พวกหน่วยกู้ภัยจะมี Bag's Sale วันเสาร์นี้ และรูบี้รู้จักที่นี่ นอกเมืองที่มีทาโก้ไนท์ 2 จ่าย 1 |
So before you give away all your possessions to the Salvation Army... | ดังนั้นก่อนที่จะมอบการครอบครองทุกอย่างให้กับกองทัพผู้ช่วยให้รอด |
He closed the church after a canned food drive at 6 P.M., told the other volunteers he was taking the donations to the Salvation Army | เขาปิดโบสถ์หลังจาก รับอาหารกระป๋องเมื่อ 6 โมงเย็น แล้วบอกอาสาสมัครคนอื่นว่า จะเอาของบริจาคไปให้หน่วยบรรเทาสาธารณภัย |
Clothes from the Salvation Army. | เสื้อผ้าจากองค์กรการกุศลของคริสเตียน |