O God, bless, we pray You, our great army and its supreme commander on the eve of a holy war, undertaken for Your sake. | ข้าแต่เทพเจ้า ได้โปรดอํานวยพรเเก่ทัพยิ่งใหญ่ของเรา เเละผู้บัญชาการสูงสุด |
How could we hope to let you go on the eve of war, Mr Brent? | เราจะปล่อยคุณกลางสงครามชั่วร้ายได้ไง |
Turns out, you're the first woman in 30 years the state has allowed to visit a serial killer on the eve of his execution; | คุณเป็นผู้หญิงคนแรกในรอบ 30 ปี ที่ทางรัฐยอมให้เข้าพบฆาตกรต่อเนื่อง ก่อนวันประหาร |
I'm the young woman on the eve of her engagement that can't resist a handsome stranger? | ฉันเป็นสาวน้อย อยู่ในช่วงกำลังจะหมั้น ที่ไม่สารถต้านทาน คนแปลกหน้าหน้าตาดีได้งั้นสิ โธ่ ไม่เอาหน่า |
This must be the last thing she hoped for on the eve of her wedding? | นี่คงเป็นสิ่งสุดท้างที่นางจะหวังถึงสำหรับคืนก่อนแต่งงาน |
Dexter was convicted for murdering Whitman's fiancée on the eve of their wedding. | เด็กเตอร์ ถูกตัดสินว่ามีความผิด กรณีฆาตกรรมคู่หมั้นของวิทแมน ตอนเย็นก่อนวันแต่งงานของพวกเขา |
He says you wrote him a note on the eve of his conviction promising to go to prosecutor kingsly with information that would exonerate him. | เขาบอกว่าคุณเขียนจดหมายให้เขา ก่อนวันตัดสินคดี คุณสัญญาว่าจะไปหาอัยการคิงสลี่ย์ พร้อมข้อมูลซึ่ง จะทำให้เขาพ้นจากข้อกล่าวหา |
A call to arms on the eve of the executions. | การรวมตัว ของพวกสมุน\ของพวกที่จะถูกประหาร |
It's bad enough that you marked up her face on the eve of the big wedding. | แค่ทำหน้าเธอเสียโฉม ก่อนงานแต่งงานก็แย่พอแล้ว |
Thank you for being here tonight on the eve of the 75th Hunger Games! | ขอบคุณ สวัสดี และคืนนี้ คืนก่อนเกมส์ล่าชีวิตครั้งที่ 75 จะเริ่มต้นขึ้น |
♪ We're on the eve of destruction... ♪ | #9834; We're on the eve of destruction... #9834; |
On the eve of a revolution. | ในวันที่ของการปฏิวัติ. |