ตัวอย่างประโยค จาก Meemodel ตัวอย่างประโยคภาษาอังกฤษ | |
---|---|
Do you know what you've done? | เธอรู้ไหมว่าทำอะไรลงไป |
I'm so sorry you've been inconvenienced | ขอโทษด้วยที่คุณได้รับความไม่สะดวก |
You feel you've been rehabilitated? | คุณรู้สึกว่าได้รับการฟื้นฟูสภาพหรือยัง? |
Don't come back to me when you've changed your mind | อย่าได้กลับมาหาฉันอีกล่ะถ้าคุณเกิดเปลี่ยนใจขึ้นมา |
You're gonna have everything you've ever wished for | คุณกำลังจะได้ทุกสิ่งที่คุณเคยขอไว้ |
I'm grateful to you for everything that you've done for me | ฉันรู้สึกซาบซึ้งใจสำหรับทุกสิ่งที่คุณทำให้ฉัน |
You are expected to learn such a lot of things you've never learned | คุณถูกคาดหมายให้เรียนรู้สิ่งต่างๆ มากมายอย่างที่คุณไม่เคยเรียนรู้มาก่อน |
If you've got a dream this is the place to make that dream come true | ถ้าคุณมีความฝัน นี่แหล่ะคือสถานที่ที่จะทำความฝันนั้นให้เป็นความจริง |
If you've done with your work, you should just go home | ถ้าเธอทำงานเสร็จแล้วก็ควรจะกลับบ้านได้แล้วล่ะ |
You've got to be really cold since you've been waiting for me outside | คุณต้องหนาวแน่ๆ เพราะยืนคอยฉันอยู่ข้างนอก |
I bet you've never seen it before | พนันได้เลยว่าคุณไม่เคยเห็นมันมาก่อนแน่ |
This is the first time you've ever let me down | นี่เป็นครั้งแรกที่เธอทำให้ฉันผิดหวัง |
ตัวอย่างประโยค จาก Open Subtitles | |
---|---|
And because you've been so good to poor old Granny, | และเนื่องจากคุณได้รับ ดังนั้นที่ดีที่จะยากจนเก่ายาย |
He says no doubt you've heard about Osterlich. | เขาว่า ไม่ต้องสงสัยในสิ่งที่ได้ยินมา เกี่ยวกับ ออสตินลิค |
Little man, you've had a busy night. | คนส่วนน้อยที่คุณเคยมีคืนที่ วุ่นวาย |
And Cleo... and, and besides, tomorrow you've got to go to school. | และและนอกจากนี้ในวันพรุ่งนี้ คุณได้มีการ ไปโรงเรียน. |
You're sorry but you've got to go to school. | คุณขอโทษ แต่คุณได้มีการไป โรงเรียน |
"He travels fastest who travels alone. " Perhaps you've not heard it. | "คนที่เดินทางว่องไวที่สุดคือคนที่เดินทางคนเดียว" ซึ่งคุณคงไม่เคยได้ยิน ราตรีสวัสดิ์ครับ |
I see. I suppose you've had a look at the pro, and he's desperately handsome, and you've conceived a schoolgirl crush on him. | ไปเหล่ครูสอนหนุ่มรูปหล่อ... |
For the number of lessons you've had, you ought to be ready for Wimbledon. | เรียนหนักขนาดนี้ ฉันว่าเธอพร้อมจะไปแข่งวิมเบิลดันเเล้วล่ะ |
I suppose you've been at Manderley for many years, longer than anyone else. | ฉันเดาว่าคุณคงจะอยู่ที่แมนเดอเลย์ มานานกว่าคนอื่นๆ |
Oh, I'm afraid you've made a mistake. Mrs. De Winter's been dead for over a year. | ฉันเกรงว่าคงมีการเข้าใจผิด คุณนายเดอ วินเทอร์เสียไปเเล้วเมื่อปีก่อน |
When you've finished your letters, Robert will take them to the post. | ถ้าเขียนจดหมายเสร็จแล้ว โรเบิร์ตจะเอาไปส่งให้ที่ไปรษณีย์ |
It's a lovely room, isn't it? Loveliest room you've ever seen. | ห้องสวยใช่มั้ยล่ะคะ สวยที่สุดเท่าที่คุณเคยเห็นมา |
Chinese-English: CC-CEDICT Dictionary | |
---|---|
盖棺定论 | [gài guān dìng lùn, ㄍㄞˋ ㄍㄨㄢ ㄉㄧㄥˋ ㄌㄨㄣˋ, 盖棺定论 / 蓋棺定論] definitive conclusion on the coffin lid (成语 saw); You can only judge a person's merits or demerits after death.; don't pass judgement until you've seen the end |
盖棺论定 | [gài guān lùn dìng, ㄍㄞˋ ㄍㄨㄢ ㄌㄨㄣˋ ㄉㄧㄥˋ, 盖棺论定 / 蓋棺論定] definitive conclusion on the coffin lid (成语 saw); You can only judge a person's merits or demerits after death.; don't pass judgement until you've seen the end |
千篇一律 | [qiān piān yī lǜ, ㄑㄧㄢ ㄆㄧㄢ ㄧ ㄌㄩˋ, 千篇一律] thousand articles, same rule (成语 saw); stereotyped and repetitive; once you've seen one, you've seen them all |
Japanese-English: EDICT Dictionary | |
---|---|
お手並み拝見;お手並拝見;御手並み拝見;御手並拝見 | [おてなみはいけん, otenamihaiken] (exp) let's see what you've got; show me what you've got |
パケ死 | [パケし, pake shi] (n) finding out you've run up a fortune by web access on your mobile (lit |
一本取られた | [いっぽんとられた, ippontorareta] (exp) touche'; you've got me there |
人には添うて見よ馬には乗って見よ | [ひとにはそうてみようまにはのってみよ, hitonihasoutemiyoumanihanottemiyo] (exp) (obsc) you can't judge someone until you've spent time with them, just like you can't judge a horse until you've ridden it |
我が身をつねって人の痛さを知れ;我が身を抓って人の痛さを知れ | [わがみをつねってひとのいたさをしれ, wagamiwotsunettehitonoitasawoshire] (exp) (id) you can't appreciate others' suffering until you've gone through it yourself; pinch oneself and know others' pain |
日光を見ずして結構と言うなかれ | [にっこうをみずしてけっこうというなかれ, nikkouwomizushitekekkoutoiunakare] (exp) (id) (See ナポリを見てから死ね) see Nikko and die; don't say "wonderful" until you've seen Nikko |