What are you talking about? Ty, don't you...? | เธอพูดอะไรน่ะ ไท ลูก... |
NSA TACTICAL INSTRUCTOR TY BENNETT | ผู้ฝึกสอนแทคติคของ NSA ไท เบนเน็ตต์ |
That's how Ty Richmond's parents | นั่นคือสิ่งที่ทำให้พ่อแม่ของ ไท ริชมอนด์ |
No, no, Ty, no, I'm not talking about... | ไม่ ไม่ ไท ไม่ ผมไม่ได้พูดถึงเรื่อง... |
Oh, Ty, be nice. Be nice. | โอ้ ไท ทำตัวดีๆ หน่อย ทำตัวดีๆ |
Booty Boot Camp? Crunch? Something like that? | อย่างเช่น ไท เก๊ก มวยแอโรบิค ไรแบบนั้นป่ะ |
Mr. Hotchkiss? Ty, lawyer's on the phone with Dad. | คุณฮอชคิสเหรอครับ ไท ฉันคุยกับพ่อแล้วก็ทนายอยู่ |
T-ty, I-I don't remember a thing from last night. | ทะ.. ไท ฉันจำ เรื่องเมื่อคืนไม่ได้ |
Wait. Ty, is this true? | เดี๋ยว ไท นี่เรื่องจริงหรอ? |
Yes, they do, Ty. You can make them. | ใช่ พวกเขาต้องฟัง ไท คุณทำให้เขาฟังได้ |
All eyes on that TIE fighter. | สายตาทุกเมื่อนักรบ ไท ว่า |
Come on, Ty, do you really think I would do that? | ไม่เอาน่า ไท นายคิดว่าฉันจะทำอย่างนั้นเหรอ |
You can get it yourself. Come on, if you're going. | เยี่ยม ไท มอรีน คุณล่ะ |