This whole thing is Bill's idea, a sudden obsession with protecting me. | ความคิตของบิลล์เขาน่ะ เกิดจะปกป้องกันขึ้นมากะทันหัน-- ลุกขึ้น เร็วเข้า |
Come on. Get up. Let's go walk it off. | มา ลุกขึ้น ไปเดินเล่นกัน |
Get up, you little worm! | เขาอยู่นั่น ลุกขึ้น เจ้าไส้เดือนน้อย! |
Up, up, up, up, up! What are you waiting for? | ลุกขึ้น ลุกขึ้น ลุกขึ้น |
Come on, sweetie, get up. | มานี่ ลุกขึ้น ที่รัก |
Min-kyu, get up and come with me. | มินคยู ลุกขึ้น แล้วไปกับฉัน |
Yes, it's future day, let's... get up and go! | ช่ายยย. มันคือวันเริ่มต้นอนาคตใหม่, ไป... ลุกขึ้น แล้ว ไป! |
Now standing up we walk, like nomads, we walk one day, two days ten days, twenty days. | เอาล่ะ ลุกขึ้น พวกเราเริ่มเดิน ราวกับนักเดินทางไกล พวกเราออกเดิน หนึ่งวันผ่านไป สองวันผ่านไป |
Hey, get up, bitch! Get up! | เฮ้ ลุกขึ้น ไอ้สารเลว ลุกขึ้น |
The first snow and all that. | - คิตตี้ ลุกขึ้น มากับฉันเถอะ - แต่สตรอมสั่งให้เราอยู่ในห้องนะ |
Good run. Good run. Right, let's get up. | ดีมาก ดีมาก ดี ลุกขึ้น เดินให้หาย |
Let's gather 'round. Let's go. Take a knee. | เข้ามา ลุกขึ้น คุกเข่า |
Ellie, get up. If you play dead, you'll be dead. | เอลลี่ ลุกขึ้น ถ้าคุณแกล้งตาย คุณจะตายจริงๆ |
They're waiting for us. Hey, sit up straight, please. | ทุกๆคนรอพวกเราอยู่นะ เอาล่ะ ลุกขึ้น และไปได้แล้ว |
Come on, get up! Get up! | เอาน่า ลุกขึ้น ลุกขึ้น |
Come on, line up. -Alright let's go. | มาๆ ลุกขึ้น โอเค พร้อมนะ |
Stuffed with what? - Get up! - Whoo! | มันจะยุ่งยากกันตรงไหน ลุกขึ้น โรเซ่น ได้หาที่ดินสำหรับสร้างโกดังใหม่ได้รัยัง |
Sit down. Get up. Sit down. | นั่งลง ลุกขึ้น นั่งลง กลิ้งขวา กลิ้งซ้าย |
Wake up. Get up. Wake up. | ตื่นได้แล้ว ลุกขึ้น ตื่นสิ |
Come on, buddy, let's go. Let's go, get up, come on! | เร็วเข้า ลุกขึ้น ลุกขึ้น |
Get up, get up, get up, get up! | ลุกขึ้น ลุกขึ้น ลุกขึ้น! |
Yeah, baby! We won ! Get up, get up, yeah ! | เยส ไอ้หนู เราชนะแล้ว ลุกขึ้นซิ ลุกขึ้น งั้นแหล่ะ |
AJAX: Go on, Shawn ! Get up! | ไปต่อ ชอว์น ลุกขึ้น ลุกขึ้น |
I mean, you come and go as you please. | ลุกขึ้น ลุกขึ้น ไปเร็ว |
FIRE! COME ON, LET'S GO. GET UP. | มานี่ ไปเร็ว ลุกขึ้น หนีเร็ว! |
Now, Tara, get up, I't playing. Let's go. | มา ทาร่า ลุกขึ้น เล่นอยู่ ปล่อยนะ |
Merlin, on your feet. Arthur may be away, but I'm not. | เมอร์ลิน ลุกขึ้น อาร์เธอร์อาจจะไม่อยู่ แต่ข้าอยู่ |
Hey, get up! Come on! Get up! | นี่ ลุกขึ้น เร็วเข้า ลุกขึ้น |
Come on! Get up! Get up! | เร็วเข้า ลุกขึ้น ลุกขึ้น |
Okay, here we go. Get up, get up. | โอเค ที่นี่เราไป ลุกขึ้น ได้รับการ ขึ้น |
Look, only if we can go by the bowling alley on the way back. | เอาล่ะ ลุกขึ้น มาเถอะ อีกสองรอบแล้วกลับบ้าน |
Yes, it is. | - ลุกขึ้น - ขอบใจนะ ไอต๊อง |
It won't happen again. | - เฮ้ ลุกขึ้น - มะ... |
Well, we could give you our manifest. It logs all the truckers and their loads. | เอาล่ะ ลุกขึ้น คุณมากับผม |
My child, Tabatha Hockman... Stand up, Tabatha. | ลูกฉัน แทบบิท้า ออคแมน ลุกขึ้น แทบบิท้า |
Sean. Sean, get up. Get up. | ชอน ลุกขึ้น ลุกขึ้น มาเร็ว |
I looked for you for a long time. Get up. | ฉันตามหาเธอซะทั่วเลย ลุกขึ้น ไปเถอะ |
Here they are, for Christ's sake. Randall, get up from the floor! Come with me. | พวกคุณอยู่นี่เอง แรนดอล ลุกขึ้น มากับฉัน |
[DOUG] Get up! Get up! [JEM] Get the fucking door! | ลุกขึ้น ลุกขึ้น ไปที่ประตูบ้านั่น |
[DOUG] Bank manager, let's go. Get up. Let's go. | ผู้จัดการธนาคาร ไป ได้ ลุกขึ้น ไปได้ |