At 12:05, I was standing right here. | ตอนเวลา 12: 05 น ผมยืนอยู่ตรงนี้ |
What kind of show starts at 9:15? | 15 น แล้วจะเป็นรายการอะไรเริ่มในตอนเวลา9: 15 |
Call me when you get home. | 15 น โทรกลับหาผมด้วยถ้าคุณถึงบ้านแล้ว |
Look, at 5:30, I am off the clock. | ฟังนะ เวลา 5: 30 น เป็นเวลาที่ฉันเลิกงานแล้ว |
I said I say 5:30, I get off at 5:30. | 30 น ฉันเลิกงาน 5: 30 น |
I'm meeting the dean. | 00 น ผมมีประชุมกับคณบดี |
Why not 8:00 or 8:30? | 20 น ทำไมไม่ 8: 00 หรือ 8: 30 น ล่ะ |
Why not 8:30? | 00 น ทำไมไม่เวลา 8: 30 น |
[ Amy ] Water. W-Water - Yes! | (เอมี่) น้ำ น ำ นำ ้ น้ำ-ใช่ ใช่แล้ว |
Okay, so we will see you at 10:45 on Friday morning. | โอเค เราจะไปพบคุณเวลา10: 45 น เช้าวันศุกร์ |
3:45 flight down to sao paolo out of jfk. So he must be on his way there now. | เที่ยวบินเวลา 3.45 น จาก JFK ไป เซา เปาโล |
Route 40 will be closed until 7:30 tomorrow night. | ถนน 40 จะถูกปิดจนถึง 7: 30 น พรุ่งนี้ |
The following takes place between 9 P.M. and 10 P.M. | เรื่องราวต่อไปนี้เกิดขึ้นระหว่างเวลา 21.00 น ถึง 22.00 น. |
I can't speak Japanese. Aww. Mmm. | ฉัน ฉัน น น น พูดญี่ปุ่นไม่เป็น ผมขอโทษ แซมวินเชสเตอร์ |
No, i'm--I'm--I'm not having an affair. | -เปล่า น น.. น... หนูไม่ได้ไปเกี่ยวพัน |
And my... and my chest? | และ อกของ ฉะ... น ... ฉันละ |
"But never doubt I love" | แต่หนึ่งสิ่งที่อย่าสงสัย คื อ ฉั น รั ก เ ธ อ |
You got a serious J-O-B now. | นายมี ง า น จริงจังแล้วตอนนี้ |
But through no one's fault, Penny, the quality of dinner conversation in this apartment has declined. | แต่ ไม่ใช่ความผิดใครหรอก... "เ พ น นี" คุณภาพของ การสนทนาหลังอาหารค่ำ |
And again, I'm looking at no one in particular, Penny. | และอีกครั้งฉันไม่โทษใคร... "เ พ น นี" |
I've never seen a person who was healthy if all they did was smack on stuff like this. | คุณออกมาที่ร้าน เชส ตอน 7.30 น พรุ่งนี้ไดไหม ร้าน เชส ที่เขตแอบกูจอยองเหรอ |
Just let me try, and I will not complain about sitting behind this desk 24/7 writing those fluff pieces you give me. | แค่ให้ฉันพยายามและฉันจะไม่บ่น นั่งหลังโต๊ะทำงาน 24/7 น การเขียนชิ้นปุยที่คุณให้ฉัน. |
It reminds me of sitting outside this shithole called Al-Qa'im. | มันทำให้ผมนึกถึงการนั่งด้านนอก shithole น ที่เรียกว่าอัล Qa'im. |
Yes, he asked me about Rosenthal, if I'd seen him lately and I said not in a while! | ใช่เขาถามว่า ฉันเกี่ยวกับโรเซนธาล ถ้า d ผมเห็นเขาเมื่อเร็ว ๆ น ฉันพูดไม่ได้อยู่ในขณะที่! |
You've got plenty of time to get to school. | 10 น เอง คุณมีเวลาอีกเหลือเฟือไปโรงเรียน |
7:00, right on time. | 7: 00 น ตรงเวลาดีนี่ |
You don't call a recently deactivated agent to retreive classified fucking information! | คุณไม่ได้โทรหาเมื่อเร็ว ๆ น ตัวแทนปิดการใช้งานเพื่อ retreive ข้อมูลบันทึกลับ |
Bring Garaad another ship soon or you will answer for it! | นำ Garaad เรือลำอื่นเร็ว ๆ น หรือคุณจะตอบมัน |
Come on, let's do this! Ha, ha! | haha ดูคุณเร็ว ๆ น ล่อยาเสพติดเล็ก ๆ น้อย ๆ ของฉัน ... |
I mean, these kids are pooped and we've just... I need everybody out of this recreational vehicle immediately. | แหม่มผมต้องการให้ทุกคน outta น สันทนาการยานยนต์ immidiately |
♪ Times are hard You're afraid to pay the fee | โ ก ง ก ร ะ ฉ่ อ น โ ล ก |
And that has nothing to do with what this company and what this site stand for. | และที่มีอะไร จะทำอย่างไรกับสิ่งท บริษัท น และสิ่งที่เว็บไซต์นี้ยืน. |
He has his exams soon and he's been giving me private lessons. | เขามีการสอบของเขาเร็ว ๆ น และเขาก็รับการให ฉันเรียนเอกชน. |
Yeah, he said he'd come as soon as he finished his chapter. | ใช่เขาบอกว่าเขาจะมาเป็นเร็ว ๆ น ในขณะที่เขาเสร็จสิ้นบทของเขา. |
Thank you, Mr. Blake, for staying for this other film, which is also a masterpiece. | ขอบคุณที่นายเบลคสำหรับ การเข้าพักสำหรับภาพยนตร์อื่น ๆ น ซึ่งเป็นผลงานชิ้นเอก. |
...with anticipation over the outcome of this iPregnancy test, which has determined that you are... | ด้วยความคาดหวังกับ ผลที่ได้จากการทดสอบ iPregnancy น ซึ่งได้กำหนดว่าคุณเป็น ... |
What does any of this have to do with Kathy? | ไม่ใด ๆ น ต้องทำต่อ Kathy? |
We don't start dialing at 9:30 because our clients are already answering the phone. | เราไม่ได้เริ่มต้นการโทรออกเวลา 9.30 น เพราะลูกค้าของเราที่มีอยู่แล้ว ตอบรับโทรศัพท์ |
The English band, the Optic Monkeys? | เนท// 10.26 น ได้เงินแล้ว คุณอยู่ไหน |
He sounds like a good man. | เข า ฟั ง ดู เป็ น ค น ดี |