OK, baby, snap out of it. We got a show to do, we got a show to do. | อย่าเพิ่งคิดอะไรมาก เรามีโชว์ต้องถ่าย |
I do, I miss him. - Snap out of it already. | - เลิกรู้สึกแบบนั้นได้แล้ว |
Also, Dad's making me work for Mom until you snap out of this. | อีกอย่าง พ่อบังคับให้ฉันไปช่วยงานของแม่ |
Okay. You all need to snap out of it. | โอเค พวกเธอต้องต้องพอได้แล้ว |
Right now you got to snap out of it, dude. | ตอนนี้นายต้องเลิกเศร้าได้แล้ว |
I just keep having this fantasy that we suddenly snap out of it, that we come out of this and be like people are supposed to be, like, trusting and honest. | ฉันอยากให้ทุกอย่างที่ผ่านมาเป็นแค่ความฝัน อยากตื่นขึ้นมาเป็นปกติเหมือนคนทั่วไป มีคนที่ซื่อสัตย์ ไว้ใจได้ |
You snap out of it. | อันดับแรก ทุกอย่างที่คุณทำ คุณทำก็เพื่อครอบครัวของคุณ |
Hey, come on, snap out of it, guys. | Hey, Come on, snap ออกจากมัน, guys |
Please shut your mouth and snap out of it. | หุบปากซะแล้วออกไปหามันเลย |
They've all been waiting for him to wake up, to snap out of it, | พวกเขาได้รับทั้งหมดรอให้เขาตื่นขึ้นมา จะ snap ออกจากมัน |
Come on. Snap out of it. ♪ Well, you've got your diamonds ♪ | ไม่เอาน่า ตื่นได้แล้ว ผมอยู่เฉยไม่ได้น่ะบ๊อบบี้ ผมต้องช่วยเขา |
I don't know -- I could snap out of it somehow. | ฉัน... ไม่รู้สิ... ฉันคงต้องตื่นจากฝันบ้านี่ไม่ทางใดก็ทางหนึ่ง |