Any of them move, you fry 'em. You hear anything at all, you cut loose on the sirens. | ฉันไม่อยากที่จะออกไปข้างนอกอีกแล้ว ฉันอยากอยู่ข้างในนี้แหละ |
What I don't understand is why I can't cut loose of you. | ไม่เข้าใจว่าทำไมฉันถึงไม่ตัดคุณซะ |
If I were you, I would be smart and cut loose of this. | ฉันจะถอนตัวจากงานนี้ |
Come on, Elyse. Cut loose a little bit. Have some fun. | เร็วเข้า แอลลิซ หยุดแปป หาอะไรทำสนุกๆดีกว่า |
Tear cut loose, un-Hitch... un-Hitch | ที ชั่งมัน ปลดเร็ว ปลดมันออก |
We gotta cut loose from Nelson. | เราต้องชิ่งไอ้เนลสันทิ้ง |
You mind telling me why I'm just getting cut loose now? | บอกฉันหน่อยได้ไหม ว่าทำไมฉันถึงถูกปล่อยตัวตอนนี้ |
Well, you drank a little bit, you cut loose, no harm done. | ก็คุณดื่มมากไปหน่อย คุณโกรธ - แต่ก็ไม่ได้ทำร้ายใคร |
She made a deal with Salazar that she'd keep the girl alive if he cut loose Margaret. | เธอได้ตกลงกับซาลาซาร์ ให้เธอช่วยชีวิตหล่อน ถ้าเขายอมปล่อยตัวมาร์กาเร็ต |
We gotta get back in the game, cut loose, let our hair down. | เราต้องกลับมายิ่งใหญ่ให้ได้นะ สยายผมออกมา |
Maybe it's a good idea to cut loose tonight after all, far away from any place Chuck Bass can find me. | บางทีมันก็ดีว่าที่จะตัด คืนนั้นทิ้งไปหลังจากเรื่องทั้งหมด ไปให้ไกลจากที่ที่ ชัค แบส สามารถหาฉันเจอ |
The vamps you cut loose, they're, uh, they're getting desperate, sloppy. | แวมไพร์ ที่นายตัดหางปล่อยวัด พวกเขา เออ พวกเขาเริ่มร้ายขึ้น ไม่คิดหน้าคิดหลัง |