Once we get to the yard we ought to be all right. | ถ้าไปถึงสนามได้ ก็คงไม่เท่าไร ตรงนั้นมีไม่เยอะ |
Baby, he was drunk and pouring his heart out. What was I supposed to do? Stand up for me. | อ๋อ อย่างนี้น่ะหรอ ก็ไม่เท่าไรนี่ มีอะไรอีกมั้ยอ่ะ |
Yes, there's nothing quite like the slightly widened eyes of mildly startled. | อืม ไม่เท่าไร ก็แค่ ดวงตาเบิกกว้างเล็กน้อย จากความตกใจนิดนึง |
Okay, well, the workout's not that great, but the conver... | เรื่องฝึกกายภาพน่ะไม่เท่าไรหรอก แต่... |
These guys ain't that tough. Shen! | ไอ้พวกนี่ไม่เท่าไรหรอก เชน! |
Not lately, though, because I really want a new car for my birthday. | ช่วงนี้ไม่เท่าไร เพราะหนูอยากได้รถคันใหม่ ในวันเกิดจริงๆ |
It's what I'd like to feel. | ก็... อยากรู้น่ะผมไม่เท่าไรหรอก |
Oh, it's not nearly enough. | โอย นั่นยังไม่เท่าไรหรอก |
Gandhi's bifocals, FDR's iron lung. | มันเจ๋งเอามากๆเลย โอ้ นี่เหรอ? นี่ยังไม่เท่าไร |
This film, seen by very few, | หนังเรื่องนี้มีคนได้ดู ไม่เท่าไร |
That's not much of a cooling-off period. | ยังไม่เท่าไร แค่ช่วงเริ่มต้นสินะ |
That's nothing, if you've climbed Mt. Everest. | ไม่เท่าไรเลย ถ้าคุณเคยพิชิต ยอดเขาเอเวอร์เรสท์มาแล้ว |
No, not really. What you up to? | ไม่เท่าไร จะไปไหนเหรอ |
Not really, but I enjoy a challenge. | ไม่เท่าไร ชั้นชอบความท้าทาย |
I don't have a lot right now, | ตอนนี้ฉันมีอยู่ไม่เท่าไร |
Not bad. I played it off. | ไม่เท่าไรหรอก ฉันโกหกออกมาได้ |
Fire fight didn't last more than a minute. | ยิงต่อสู้กันได้ไม่เท่าไร |
It didn't cost me much, but it ruined my plan. | เรื่องเงินไม่เท่าไรหรอก แต่มันทำแผนฉันพังนี่สิ |