We don't know how much damage there is or if we'll be able to bring it back home. | เราไม่ทราบความเสียหาย เท่าไหร่ ได้รับการทำหรือถ้าเราจะ สามารถที่จะนำ มันกลับบ้าน ส่วนใหญ่ที่ขึ้นอยู่ กับ แฮล |
I don't know how many vampires you have killed ... but what you are doing is killing your own people. | ข้าไม่รู้ว่าเจ้าฆ่า แวมไพร์ไปเท่าไหร่.. แต่ |
How much is 5 times 5? | 5 คูณ 5 เป็นเท่าไหร่ ? |
For the last time... what is 5 times 5? | ครั้งสุดท้ายนะ... 5 คูณ 5 เป็นเท่าไหร่ ? |
How much was Mr. Colosimo carrying? | คุณ โคโลสิโม่ พกเงินเท่าไหร่ ? |
Tell me princess, now when did you last Let your heart decide? | บอกมาซิเจ้าหญิง นานเท่าไหร่แ้ล้วที่ เธอปล่อยให้หัวใจตัดสินใจเองเป็นครั้งสุดท้าย |
If you do, you'll never know what happened to you. | - อายุเท่าไหร่ป้า - 66 ค่ะ |
It's happened to my friends, too. | - เกิดขึ้นนานเท่าไหร่แล้ว ? |
Yes, but at what cost? | ใช่ แต่ด้วยมูลค่าเท่าไหร่ ? |
I'm sorry. Maybe I wasn't being clear. This was our cart. | ขอโทษนะ ฉันอาจพูดไม่ชัดเท่าไหร่ นี่มันรถของเรา |
Your family owes me nothing. As much as I respect them, I believe I thought only of you. | ครอบครัวคุณไม่ได้ติดหนี้ผมเลย ยิ่งผมเคารพพวกเขาเท่าไหร่ ยิ่งทำให้ผมคิดถึงแต่คุณ |
The job I had on the outside wasn't much better than this... but at least I got to go home every night... and lie down next to that sweet smell, man. | งานที่ฉันทำอยู่ข้างนอกนะ/ ก็ไม่ได้ดีกว่านี้เท่าไหร่หรอก... . แต่อย่างน้อยฉันก็ได้/กลับบ้านทุกคืน... |
Over here, if you'd like to take a look... are the less promising entries, some of them are pretty bad. | อยู่ตรงนี้ ถ้าคุณอยากจะดูนะ เป็นพวกที่สภาพไม่ดีเท่าไหร่ บางตัวก็แย่มากเลย |
We've all been raised on television to believe... ..that one day we'd be millionaires and movie gods and rock stars. | กูต่างหาก มันรับเงินไปเท่าไหร่? เปล่า, ไม่ได้ซักแดง |
I'm hardly doing a thing. The less I think of it the better. | ฉันเกือบไม่ได้ทำอะไรเลย ยิ่งไม่คิดถึงมันเท่าไหร่ ยิ่งดี |
You guys, it doesn't make sense. Cars don't just spontaneously combust. | พวกนาย, มันไม่ค่อยสมเหตุผลเท่าไหร่นะ อยู่ดีๆ รถจะไหม้เองได้ยังไง |
I stopped by your house earlier and Nell said you weren't in the best mood, so... | ฉันแวะไปบ้านเธอก่อนหน้านี้ แต่น้าเธอบอกว่าเธออารมณ์ไม่ดีเท่าไหร่ ฉันก็เลย.. |
I'm sure he has reasons but the more I think about it, the more I think it's meant to be. | ผมมั่นใจว่าเค้ามีเหตุผลของเค้านะ แต่ยิ่งผมคิดถึงมากขึ้นเท่าไหร่ ผมก็ยิ่งรู้สึกเหมือนกับว่ามันถูกกำหนดให้เป็นแบบนี้ |
Right, the Christmas party, not my favourite night of the year and your unhappy job to organise. | โอเค ปาร์ตี้คริสต์มาส ไม่ใช่คืนที่ฉันชอบซักเท่าไหร่ คุณอาจไม่ปลื้มที่ต้องมาจัดเตรียมงาน |
(Male DJ) 'It's a rainy Christmas Eve all over the UK 'and the question is who is number one on the Radio One chart show tonight? | เป็นคริสต์มาสอีฟ ที่ฟ้าฝนไม่เป็นใจเท่าไหร่นะครับ และที่ท่านรอคอยกันว่า ใครจะได้อันดับหนึ่งในชาร์ทเราคืนนี้ |
The truth is, the longer he stays, hiding away from it all, the less likely he is to ever see his dad again. | ความจริงก็คือ ยิ่งเขาอยู่ที่นี่นานเท่าไหร่ และซ่อนตัวเองอยู่อย่างนี้ ยิ่งทำให้เขาไม่มีโอกาสได้เห็นหน้าพ่อเขาอีก |
Marianne, how much did the fucking lawyer charge? | มาเรียน.. เท่าไหร่ ที่ทนายห่านั่นมันคิดค่าว่าความ |
Well, sometimes, Jimmy-- and I know you don't have that much experience with this-- but... things work out. | ก็บางครั้งนะจิมมี่ แล้วฉันก็รู้ว่าคุณไม่มีประสบการณ์มากมายเกี่ยวกับเรื่องนี้ เท่าไหร่นัก แต่เรื่องมันคลี่คลายได้ |
Listen, I know this is unprofessional but I think you're really cute. | ฟังนะ ชั้นรู้ว่ามันไม่เป็นมืออาชีพเท่าไหร่... ...แต่ชั้นคิดว่าเธอน่ารักมากเลย อืม ใช่ |
Yeah, minor ones, I think one was angina. | ใช่ ครั้งแรกไม่รุนแรงเท่าไหร่ / คิดว่าคงเป็นโรคคออักเสบ |
The worst thing in the world is to know that the moment you are experiencing... has already been defined, that this is the second... or third time through, or whatever. | สิ่งที่แย่ที่สุดในโลกนี้ก็คือการได้รู้ว่าห้วงขณะที่นายสัมผัสอยู่นั้น มันถูกกำหนดไว้แล้ว มันเป็นครั้งที่สอง ครั้งที่สาม หรือครั้งที่เท่าไหร่ก็ช่าง แล้วนายรู้สึกเหมือน |
The sooner we find out what's going on, the better for us. | ยิ่งได้รู้ว่าเกิดอะไร กับพวกเขาได้เร็วเท่าไหร่ จะยิ่งดีกับเรา มากขึ้นเท่านั้น |
Not, not too good, actually. | ไม่ ไม่ค่อยดีเท่าไหร่ อันที่จริง |
You know, he may not like you standing up to him... but I suspect that's why he chose you. | จริงๆแล้ว.. เค้าอาจจะไม่อยากให้เราขัดใจเค้าเท่าไหร่ แต่ผมคิดว่านั่นเป็นสาเหตุที่เค้าเลือกคุณนะ |
You know, even though you had a discouraging day, remember there's another one coming tomorrow. | นี่ ร็อดนี่ย์ ถึงแม้ว่าวันนี้มันจะไม่ค่อยดีเท่าไหร่ แต่อย่าืลืมว่า เรายังมีพรุ่งนี้เสมอนะ |
(Jack) Carl! | คุณคงไม่ชอบให้มีผู้หญิง บนเรือเท่าไหร่ ใช่มั้ย |
Well, we—we hardly know one another. I mean— | แบบว่า เราก็ยังไม่ได้เรียนรู้กันซักเท่าไหร่ จะว่าไป |
About how far in would you say, Briggs? | บอกสิ ระยะไกลเท่าไหร่จากจุดที่นายพูด บริ๊ค? |
God knows how much your uncle must've laid on that wretched man. | ไม่รู้ว่าลุงของลูก ต้องจ่ายไปเท่าไหร่ เจ้าคนชั่วถึงยอมแต่ง |
Tell me, do you know what day it is, Evey? | วันนี้, วันที่เท่าไหร่ อีวี่? |
Look, the closer it gets, the more I'm worried that the bottom is gonna fall out of this whole thing. | ฟังนะ ยิ่งเรื่องมันลงลึกเท่าไหร่ ฉันก็ยิ่งกังวลว่า เรื่องทั้งหมดมันจะแดงออกมา |
You know, when a prisoner gets close to the end of his time on Death Row, there's a lot of last-minute sec... | คุณก็รู้ เวลานักโทษ ใกล้ถึงเวลาประหารเข้าไปเท่าไหร่ ก็ยิ่งคิด ช่วงวินาทีสุดท้าย... |
Trust me, the less you know, the better. | เชื่อฉัน ยิ่งรู้น้อยเท่าไหร่ ยิ่งดี |
Look, the closer it gets, the more I'm worried that the bottom is going to fall out of this whole thing. | ฟังนะ ยิ่งเรื่องมันลงลึกเท่าไหร่ ฉันก็ยิ่งกังวลว่า เรื่องทั้งหมด มันจะแดงออกมา |
So they say, the richer you're, the more you stingy will be. | เหมือนที่เขาว่ากัน ยิ่งคุณรวยเท่าไหร่ คุณก็ยิ่งงก |