Let us stand together, as they raise our spirits every inch as high as that flag to show that our union is still as strong as ever. | ให้พวกเรายืนขึ้นพร้อมกัน ขณะที่พวกเขาทำให้เราอิ่มเอม ดังเช่นธงที่ปลิวไสว |
He's sitting there drinking our wine, eating his fill while we die. | เขานั่งดื่มไวน์ของพวกเรา กินอิ่มเอม ขณะที่พวกเรากำลังจะตาย |
It's not always swell | แต่ไร้ซึ่งความอิ่มเอม |
And how many planes you gotta bring down to get back in his good graces? | ต้องยิงตกกี่เครื่อง เขาถึงจะอิ่มเอมใจ |
I'm about to make you a very happy man. | คุณจะต้องอิ่มเอมความสุขแน่ |
You have to be careful. | อิ่มเอมใจ คุณต้องระมัดระวังหน่อย |
The war spirit in me has abated and I sincerely rejoice at the prospect of peace. | ความกระหายสงคราม ในตัวผมได้จางหายไป ผมรู้สึกอิ่มเอมกับความสงบร่มเย็น |
Have a good time. | อิ่มเอมกับรสอาหารนะครับ |
I am heartened by the knowledge you did not place it there with intention. | ฉันรู้สึกอิ่มเอมใจความรู้ คุณไม่ได้วางไว้ที่นั่นด้วยความ ตั้งใจ |
Only plan I got so far may be a tad less than appetizing. | คนที่นึกได้ตอนนี้ อาจไม่น่าอิ่มเอมเท่าไหร่ |
The titillation, horror, elation... | ทั้งเรื่องที่ทำให้ใจสั่น สยองขวัญ อิ่มเอมใจ |
With its own special smell, that was so wonderful and disgusting. | กลิ่นก็เฉพาะตัว ทั้งอิ่มเอมและชวนอ้วก |
Tonight you'll prop your feet up But for now let's eat up | แล้วก่อนหลับตาเต็มๆ รีบมาอิ่มเอมอุรา |