Yeah, sister spilled everything. | ค่ะ น้องสาวเล่าหมดเปลือก คิดว่าเขาฆ่าพ่อแม่ตัวเอง |
I'm gonna set your nephew straight, get him singing like a canary... all's right with the world. | ผมจะเร่งจัดการคดีหลานชายของคุณ ให้เขาให้การซัดทอดสารภาพหมดเปลือกเลย พระเจ้าอยู่กับเขาทุกที่และคนทั่วโลก |
Besides, with everybody spilling their guts today, some of us might have a lot to say. | อีกอย่าง กับการที่ทุกคน พูดความจริงหมดเปลือกในวันนี้ เราบางคนอาจมีอะไรจะพูดเยอะเลยล่ะ |
Everyone talks when I start peeling them. | ใครๆ ก็พูดหมดเปลือก พอข้าเริ่มถลกหนัง |
If anybody was listening, they'd know everything. | ถ้ามีใครดักฟังอยู่ เขาคงรู้หมดเปลือก |
I'm sorry you had to hear all that. | ผมเสียใจที่คุณได้ยินอย่างหมดเปลือก |
You know, broad strokes. | คุณรู้ไหม เอาแบบหมดเปลือกเลยนะ |
That book'll fuckin' knock you on your ass. | หนังสือเล่มนั้นจะบอกคุณจนหมดเปลือกเลยล่ะ |
Josie, we´re gonna blow the lid off it. | เราจะเปิดโปงให้หมดเปลือก |
SOON THIS WHOLE CHARADE WILL COMPLETELY UNRAVEL, | -ไม่นานนักเรื่องตบตานี้ จะถูกเปิดเผยจนหมดเปลือก |
You want to take all suspicions away when you shoot someone, wait till he's standing next to the President. | เธอต้องถามจนหมดเปลือกเวลา จะยิงใครสักคนหรือไง? รอจนเขาขึ้นพูดต่อจากปธน. |
Reid,we've been all up in your father's business. | รี๊ด เราได้ตรวจสอบธุรกิจของพ่อคุณซะหมดเปลือกเลย |
I know all about you. I know you whole wrap. | ฉันรู้เรื่องคุณหมดเปลือก |
I'm full-Frontal in here, dude. | ฉันถูกแฉจนหมดเปลือกเลยเพื่อน |
You've got a lot of explaining to do. | ต้องอธิบายให้หมดเปลือกแล้วล่ะ |
He's real enough to blow this thing wide open. | จริงขนาดกะเทาะความจริงได้หมดเปลือกเลย |
Then we can be sure O'Neill's sharing his most intimate secrets. | งั้นเรามั่นใจได้เลยว่าโอเนล จะยอมบอกความลับจนหมดเปลือกเเน่ |
Let's talk shop because I think this is a great opportunity to channel some of that negative energy into something positive. | มาคุยกันให้หมดเปลือกเลยนะ พราะฉันคิดว่านี่เป็นโอกาสที่ดี ช่องทางบางสิ่งที่ก่อให้เกิดผลร้าย |
We had him, we had the whole goddamn thing. What the fuck happened to Kurt? | เขาสารภาพหมดเปลือก เคิร์ทมันหายไปไหน |
9-11-0-1. Now he's a fucking canary. | 9-11-0-1 ทีนี้ล่ะบอกหมดเปลือกเชียว |
We're trying to help you, but you need to start being completely honest with us. | เราพยายามที่จะช่วยลูก แต่ลูกต้องเริ่มเปิดเผยอย่างหมดเปลือกกับเรา |
Her people. It won't be long before he starts squealing and they're banging on our door. | คนของเธอ มันคงอีกไม่นาน ก่อนที่มันจะคายหมดเปลือก |
We were working the 3XK serial murders last year. | เราสืบคดีฆาตกรรมหมายเลขทรี เอ็กซ์ เค เมื่อปีที่แล้วครับเราพบ ผู้ต้องสงสัยที่สารภาพหมดเปลือก |
I'm used to mystery at one end of my cases, both ends is too much work. | ฉันชินกับการปิดคดีแบบหมดเปลือก งานฉันเยอะไปแล้ว อรุณสวัสดิ์ |
I sent him away, I told him to get some more help. | นายทำให้เธอสารภาพออกมา จนหมดเปลือกเลยนะ |
And everyone that's watching is going to believe that Emily totally went rogue and that she wants the box that Jason gave me. | และทุกคนที่กำลังมองอยู่จะเชื่อหมดเปลือก ว่าเอมิลี่เป็นคนพาล และเธอต้องการ \ กล่องที่เจสันให้ฉันมา |
I laid myself bare to you. | ผมแบไต๋กับคุณหมดเปลือก |
Everyone gets exposed. The naked truth. | ทุกคนจะต้องโดนแฉจนหมดเปลือก |
Add a little of this to the local water supply, you'd have your confessional full every day of the week. | หยดยานี้นิดหน่อย ลงในแม่น้ำในหมู่บ้าน คุณจะได้รับคำสารภาพ อย่างหมดเปลือกทุกวัน |
You know, let 'em know that they're about to be totally skewered? | เข้าใจใช่ไหม ให้พวกเค้ารู้ มันเกี่ยวกับการที่พวกเขาถูกเผาจนหมดเปลือกใช่ไหม |
A full confession of my own. | การสารภาพแบบหมดเปลือกของตัวคุณเอง |
Baby, that's a long story, and I'm only here till midnight, so why don't we go someplace quiet, and I can tell you all about it? | เรื่องมันยาวน่ะที่รัก แถมผมมีเวลาถึงแค่เที่ยงคืนด้วย งั้น เราน่าจะไปหาที่เงียบๆกัน แล้วผมจะเล่าให้ฟังหมดเปลือกเลย |
Knowing they'd be imprisoned, Du-il's men confessed against them. | พอรู้ว่าจะโดนติดคุก เด็กๆ ของดูอิล ก็สารภาพหมดเปลือก |