Do you suppose that sudden departure was intended to be funny? | จู่ๆ ก็ปลีกตัวออกไปเฉยเลย นึกว่าตลกรึไง |
I know there are women, like my best friends... who would have gotten out the minute their boyfriend... gave them a gun to hide. | ฉันรู้ว่าถ้าเป็นผู้หญิงคนอื่น อย่างเพื่อนสาวฉัน คงต้องปลีกตัวเอาไปเก็บให้ แฟนของพวกเธอ ซ่อนปืนไว้ แต่ฉันไม่ |
You can't find five minutes to call your worried mother? | ไม่เอาน่า ลูกปลีกตัว 5 นาที มาโทรหาแม่ที่เป็นห่วง ไม่ได้เชียวหรือ |
Rashi's gone to the retreat alone, so... congratulations. | ราชิ ขอปลีกตัวสงบ ยินดีด้วย |
Besides, you never let what happened with Greg and I affect our friendship and I'm not gonna let a little pass affect it either. | ที่จริงแล้ว เธอไม่เคยรู้ว่า ว่าฉันกับ เกร๊ก มีความรู้สึก เกี่ยวกับ เรื่องความสัมพันธ์ และฉันต้องเป็นฝ่ายปลีกตัว เพื่อให้ เรื่องพวกนี้ มันจบไป |
I assumed Rachel and I would be as inseparable as the twins in Side Show, but she's always rushing off to help Brody with something that requires him to be shirtless. | ฉันคาดการณ์ไว้ว่าฉันกับเรเชล คงจะต้องตัวติดกันจนแยกไม่ออก เหมือนกับฝาแฝดในโชว์คั่นเวลาแน่ แต่เธอก็ชอบปลีกตัว ไปคอยช่วยโบรดี้ |
I hadn't actually prepared a speech, but after a quick session with my favourite aide-memoire, | ในที่สุด ผมก็ขอปลีกตัว มาจากเทศกาลสุขสันต์ |
And you're gonna die if you don't break free. | คุณจะต้องตาย ถ้าคุณไม่ปลีกตัว |
So why don't you take a night off from your double life. | งั้นทำไมเธอไม่ปลีกตัวออกมา จากร่างที่สองของเธอซักคืนล่ะ |
She had an unforseen photo session that she couldn't get out of. | ชิซูรุมีงานถ่ายรูปที่ปลีกตัวออกมาไม่ได้ |
Um, I'd much rather go for a drink with you than this date... but, um, can't really get out of it. | ฉันก็อยากจะไปนั่งดื่ม กับคุณมากกว่า.. แต่มันปลีกตัวไม่ได้จริงๆ |
I think Sir Benjamin it might be a approciate moment for me to retire. | ฉันคิดว่า เซอร์ เบนจามิน กำลังพยายามใช้วิธี\ ที่จะปลีกตัวไปจากฉัน |
You can't keep interrupting affairs of state to placate a minority. | ท่านจะคอยปลีกตัวจากงานรัฐ เพื่อไปปลอบโยน.. ชนกลุ่มน้อยอย่างเดียวไม่ได้นะคะ |
How did you leave it? He ask for your number? | เธอปลีกตัวออกมายังไงนะ เขาขอเบอร์เธอไหม |
Was there any reason she would sneak off? | มีเหตุผลอะไรเธอถึงปลีกตัวไป |
Get away from all her charity functions. | ปลีกตัวจากงานการกุศล ทั้งหมดของเธอ |
You have to come out here to pretend to care about the stupid stuff she cares about. | คุณปลีกตัวออกมานี่เพื่อเสแสร้งทำเป็นว่า คุณแคร์เรื่องโง่ๆที่เธอคนนี้แคร์อยู่ |
He's using fake outrage to justify leaving. Fake outrage? | เขากำลังเฟคว่าโกรธเพื่อหาทางปลีกตัวออกไป |
You can just come down here and hang out without anyone checking up on you. | เพื่อจะปลีกตัวลงมาทำอะไรนู่นนี่ แบบไม่ต้องแคร์สายตาใคร |
Come up with some reason why you have to leave, okay? | เธอช่วยหาเหตุผลที่ต้องปลีกตัวออกไปได้รึเปล่า? |
Social withdrawal apathy a persistent tremor in a limb. | การปลีกตัวจากสังคม เหม่อลอย แข้งขาสั่น |
We can spare 10 minutes to look. | เราคงปลีกตัวซัก 10 นาทีได้ |
They had a falling out, and now they're competitors. | คนคุ้มกันของวินส์โลว์ จากนั้นก็ปลีกตัวออกมา |
I can't get a moment alone. | ฉันหาเวลาปลีกตัวมาแทบไม่ได้เลยเนี่ย |
Just one of those days I couldn't get away. | ก็แค่วันแย่ๆ ที่ฉันไม่ สามารถปลีกตัวไปได้ |
I just bailed on an insanely romantic date he had planned, but can I at least just have an hour? | ฉันเพิ่งจะปลีกตัวออกมา จากเดทอันโรแมนติกอย่างเหลือเชื่อที่เขาวางแผนเอาไว้ แต่อย่างน้อยฉันขอเวลาซักหนึ่งชั่วโมงเถอะ |
Do you think maybe you can tear yourself away from this inappropriately themed rave for a couple minutes? | คุณคิดว่าคุณสามารถปลีกตัวจาก ธีมงานเพ้อเจ้อไร้สาระนี่ สักแปปได้รึเปล่า |
My name is Sergeant James Dap. Ask me a legitimate question and I will give you a direct answer.. | การปลีกตัวห่างของเขาไม่เคยถูกทำลายได้ |
Okay, I have to split myself between disasters. | โอเค ฉันจะปลีกตัวจาดเรื่องแย่ๆนี่ |
Well, you know, ease your way out. | งั้นก็ ค่อย ๆ ปลีกตัวออกมาสิ |
I was trying to spice things up, but it's like the more I tried, the more bored he got, the more he pulled away... | ฉันพยายามให้มันแปลกใหม่ แต่ยิ่งฉันพยายาม เขาก็ยิ่งเบื่อ ยิ่งปลีกตัวออกไป |
If I can get out of here. | ปลีกตัวออกไปได้รึเปล่า |
We figured out ways to steal away from time to time, saying we had to pee, had to get ice, had to do a jewish thing in the other room. | เราหาวิธีปลีกตัวออกมาได้เป็นครั้งคราว เช่นบอกว่าไปฉี่ ไปเอาน้ำแข็ง ประกอบกิจชาวยิวที่อีกห้อง |
After that, she erased her identity, went off the grid. | หลังจากนั้น เธอก็ลบตัวตนของเธอ ปลีกตัวออกจากสังคม |
I didn't know what to say, so I ducked you. | แต่หนูไม่รู้จะพูดอะไร ก็เลย ปลีกตัวมาก่อน |
Are you, like, undercover or something? | พี่กำลังจะปลีกตัว ไม่อยากให้ใครหาพี่เจอ หรืออะไร? |
Charlie's getting some alone time. | ชาร์ลีปลีกตัวอีกแล้ว |
He doesn't know when to leave well enough alone. | เขาไม่รู้ว่าเมื่อไหร่ ควรจะปลีกตัวออกมา |
We are going to have to work on your excuses. | เดี๋ยวต้องหาข้ออ้าง ที่เราปลีกตัวออกมาด้วยนะ |
Oh, we're just gonna slip away quietly in the next couple of days. | เราแค่อยากปลีกตัวไปเงียบๆ สักสองสามวันหน่อย |