Called the office at six and Betsy said that he'd left for the day, and I was just, | เมื่อตอน 6 โมงโทรไปที่ทำงาน เบตซี่บอกว่า เขาออกมาตั้งแต่ตอนกลางวัน และฉันแค่.. |
But, don't you think this is too risque for the daytime? | แต่คุณว่ามันจะดีเหรอ มาทำตอนกลางวันแสกๆ แบบนี้ |
No, my father would want me to stop fishing in the middle of the day and go back to work, all right? | ไม่ล่ะ,พ่อคงอยากให้ผม เว้นการตกปลา ในตอนกลางวัน แล้วกลับไปทำงาน, ตกลงมั้ย? |
Oh, and sleeping during the day is O-U-T. | อ้อ แล้วนอนตอนกลางวันหนะ ขอบอกว่าหมดสิทธิ์ |
And if you look up in the sky, even during the day, you can see the... | ถ้ามองฟ้า ทั้งที่ตอนกลางวัน ก็จะเห็น... |
I guess we got stones doing this deal in broad daylight. | คิดว่าจะเจอตอซะอีก ที่ทำเรื่องนี้ ตอนกลางวันแสก ๆ |
You can start the morning in Boston, stop in Dallas over lunch, and finish the day in San Francisco. | ตอนเช้าคุณก็อยู่ที่บอสตัน \ - ตอนกลางวันที่ ดัลลัส จบฉากตอนเย็นที่ซานฟรานฯ \ |
When I was 16, I thought by 23 I'd be married, maybe have a kid, corner office by day, entertaining at night. | ตอนฉันอายุ 16 ฉันคิดว่าจะแต่งงานตอน 23 แล้วอาจจะมีลูกสักคน ทำงานตอนกลางวัน มีความสุขตอนกลางคืน |
No, no, no, the nuns-- used to put saltpeter in all the boys' milk at lunch so that we couldn't get... | ไม่ ไม่ ไม่ แม่ชีเคยเยาะดินประสิว ลงไปในนมให้เด็กผู้ชายดื่ม ในตอนกลางวัน งั้นเราคงไม่ได้รับ... |
Oh, we had the founder's party, and anyone who arrived during the day was eliminated as a suspect. | โอ้ เรามีปาร์ตี้ผู้ก่อตั้ง และใครก็ตาม ที่โผล่มาตอนกลางวัน ถูกตัดออกจากผู้ต้องสงสัย |
We have to consider the vampire may be walking around during the day right in front of us. | เราต้องพิจารณากันว่า แวมไพร์อาจจะ เดินไปทั่วในตอนกลางวันได้ ต่อหน้าต่อตาเรา |
It's not like I'm asking you to run outside midday without your ring. | ไม่ใช่ว่าฉันขอให้คุณวิ่งออกไปข้างนอก ตอนกลางวัน โดยไม่สวมแหวนซะหน่อย |
Now, it could just be a Mexican day job, but thought it might be worth looking at. | ตอนนี้ พวกม็กซิกันมันน่าจะทำงานในตอนกลางวัน เเต่มันอาจจะคุ้มค่ากับสิ่งที่กำลังตามหา |
Look, all I'm saying is, that between this and the daylight attacks, something's not adding up. | ฟังซิ ทั้งหมดที่ฉันจะพูดคือ ระหว่างนี่กับการโจมตีตอนกลางวัน มีอะไรขาดไป |
Isn't it convenient how during the day you're my wife, but at night, you turn back into a house-guest? | ไม่ง่ายไปหน่อยเหรอ ที่จะมาเล่นบทภรรยาตอนกลางวัน แต่เป็นแขกตอนกลางคืน |
I think I ate too much during lunch. I feel drowsy. | ผมคิดว่าผมกินมากไป\ ในตอนกลางวัน ผมรู้สึกง่วงนอน |
She thinks she got food poisoning from that deli and she wanted to make sure I was okay. | ท่านคิดว่าอาหารเป็นพิษ จากเมื่อตอนกลางวัน และอยากแน่ใจว่าฉันโอเค |
Hey, are we still doing this at lunch? | เฮ้ พวกเรายังจะทำมันอีกมั้ยตอนกลางวัน ? |
At night, they've got them in a hospital off route 9, and by day, the skitters have them salvaging scrap metal. | ตอนกลางคืน พวกมันเอาเด็กๆ ไปไว้ที่โรงพยาบาล เส้นทาง 9 และตอนกลางวัน พวกสกิตเตอร์ ใช้พวกเด็กๆรวบรวมเศษโลหะ |
I figure a daytime barbeque should be safe. | ผมว่า บาร์บีคิวตอนกลางวัน น่าจะปลอดภัยกว่า |
Our unsub spends his days wandering, trying to fight the desire to kill, yet he feels trapped by his hallucinations. | คนร้ายของเราใช้ เวลาในตอนกลางวัน พยายามที่จะต่อสู้กับ ความปรารถนาที่จะฆ่าคน |
And, uh, just in case it's-it's cloudy or, uh, the middle of the daytime or the star explodes in some massive supernova... these should shine just as bright. | แล้ว ถ้าเกิดมันมีเมฆมาก หรือ จะเป็นตอนกลางวัน หรือ ดวงดาวระเบิด ในบางซุปเปอร์โนวา |
No, it was in the middle of the day, and there's not much traffic going into Brooklyn. | ไม่ ตอนกลางวันเลย และบรูคลิน ก็ไม่ค่อยมีรถ |
Well, you did such a good job playing Cupid at lunch that I thought you could do it again, so why don't you come with us? | ก้อ ผมคิดว่าเมื่อตอนกลางวัน คุณเล่นบทกามเทพได้ดีจริงๆ ผมอยากให้คุณเล่นเป็นกามเทพอีกครั้ง แล้ว คุณไม่ไปงานกับผมล่ะ? |
They were 70% off. | ศุกร์ที่แล้ว ตอนกลางวัน คนแน่น |
No, no, what, in broad daylight? | ไม่ ไม่ อะไรกัน ตอนกลางวันแสกๆ นะเหรอ? |
36 during the day and 27 at night, excluding the night of the accident. | 36 ครั้งตอนกลางวัน 27 ครั้งตอนกลางคืน ไม่นับคืนที่เกิดอุบัติเหตุ |
Um, I work nights, so sometimes days go by and we just pass like ships in the night, so... two weeks ago. | อืมม ฉันทำงานตอนกลางคืน บางครั้งก็ตอนกลางวัน และมันทำให้เราเหมือน |
Like I said, I'm meant to be dead during the day. No. | เหมือนที่ผมพูดก่อนหน้า ผมจะอ่อนแอตอนกลางวัน ไม่ |
Well, these numbers are based solely on boors watching their daytime talk shows, answering their rotary phones. | ผลสำรวจพวกนี้นับจาก กลุ่มคนน่าเบื่อที่เอาแต่ ดูทอล์คโชว์ตอนกลางวัน เฝ้ารอรางวัลทางโทรศัพท์ |
This blood... that's allowing you to walk around in the daylight... it came at a price. | เลือดนี่ ที่มันทำให้เธอเดินไปไหนมาไหนได้ในตอนกลางวัน มันมาพร้อมกับมูลค่า |
It is his blood that is allowing me to walk in the sun, not Lilith's. | เลือดของเขาทำให้ฉันสามารถ เดินออกตอนกลางวันได้ ไม่ใช่เลือดของลิลิธ |
Because the daytime brought harsh, ultraviolet light that damages DNA. | ทำไม? เพราะตอนกลางวันนำรุนแรง แสงอัลตราไวโอเลต ว่าดีเอ็นเอความเสียหาย |
What's more, the Earth is warming more at night than in daytime and more in winter than in summer. | มีอะไรมากกว่าที่โลกจะ ร้อนมากขึ้นในเวลากลางคืน กว่าในตอนกลางวัน และอื่น ๆ ในช่วงฤดูหนาว กว่าในช่วงฤดูร้อน |
We're literally down to eating a couple spoonfuls of granola in the morning... and sharing a couple slices of salami during the day... with couple pieces of cheese. | เราได้กินแค่เกรโนล่า 2-3 ช้อน ในตอนเช้า และแบ่งซาลามี่ 2-3 ชิ้นกินกัน ตอนกลางวัน กับชีสอีก 2-3 แผ่น |
What this city needs is someone willing to stand up in the light of day, not a guy lurking around in the shadows. | สิ่งที่เมืองนี้ต้องการ คือคนที่จะ ยืนหยัดขึ้น ในแสงสว่างตอนกลางวัน ไม่ใช่ชายที่คอยแฝงตัว อยู่ในเงามืด |
If you ain't on board when that happens, you're likely to have a lousy afternoon. | ถ้าคุณขึ้นเครื่องไม่ทัน ก็ถือเป็นฝันร้ายตอนกลางวัน |
Father, at my house we don't even eat at noon. | คุณพ่อ, ที่บ้านผมน่ะ เราไม่ได้กินแม้แต่ตอนกลางวันนะครับ. |
That's right Ghosts don't come out on days like this | ใช่แล้ว ถ้าเป็นผีคงไม่ออกมาตอนกลางวันอย่างนี้หรอก |
You thought about daytime television? | คุณคิดถึงรายการทีวีตอนกลางวันรึเปล่า? |