Also, the staff should wear their access badges around their neck, not clipped to their waist... | แล้วพนักงานก็ควรจะต้อง เอาบัตรผ่านคล้องคอ ไม่ใช่แค่หนีบชายเสื้อไว้เฉยๆ เพราะมันจะโดนฉกง่ายมากไป |
12 pesos, a busted pocket watch, and a letter with instructions to deliver it to his sister in New York. | เบี้ย 12 เปโซส์ นาฬิกาคล้องคอหนึ่งเรือน และจดหมายสั่งเสีย ให้ส่งพวกมันไปให้น้องสาวของเขาในนิวยอร์ก |
So I bought the boys a round with the pesos, traded the pocket watch for a bit of tail, and spent two weeks that winter in New York trying to deliver that fucking letter to his sister. | ดังนั้นข้าจึงต่อรองเป็นเหรียญเปโซส์กับหนุ่มๆ เพื่อแลกกับนาฬิกาคล้องคอเป็นเบี้ยจ่ายค่าตัวอีตัว และใช้เวลาในช่วงฤดูหนาว 2 อาทิตย์ อยู่ในนิวยอร์ก |
To hell with a rope around his neck and a price on his head. | เอาเชือกคล้องคอมันลงนรกไง ได้ค่าหัวมันด้วย |
I got the coaches breathing down my neck and I've got to patch things up with my girlfriend. | ผมมีภาระโค้ชฮ๊อกกี้คล้องคออยู่ แถมยังมีเรื่องระหองระแหงกับแฟนช่วงนี้อีก |
I'm not one of those nerds who carries her I.D. card on a... handsome lanyard. | ฉันไม่ใช่พวกทึ่มๆ ที่ พกบัตรพนักงานบน สายคล้องคอที่เก๋ๆ |
I'll wrap my arms around your neck and hang on. | ฉันจะเอาแขนคล้องคอคุณไว้และเกาะ |
You keep tearing up my planes like this, you're gonna be wearing your balls for a necktie. | ถ้านายยังพังเครื่องบินฉันแบบนี้ เอาไข่นายมาคล้องคอแน่ๆ |
Get a little gold microwave and put it on a chain around your neck. | แล้วขอไมโครเวฟทองคำ เอามาทำโซ่คล้องคอ |
'Cause I'll cut your pretty cock right off and wear it 'round my neck. | ไม่งั้น ข้าจะตัดจู๋น้อยน่ารักเจ้าเสีย แล้วเอามาคล้องคอ |
That line was originally "necklace of rope." | ประโยคเดิมเป็น "บ่วงคล้องคอ" |
"wear them round your neck?" | แล้วเอาของมาคล้องคอไว้ล่ะ? |