Well, may we have your permission? | ถ้างั้น เราขออนุญาติจากท่านล่ะ ? |
Well, Count. May I call you Gunter? | ท่านเคานต์ ผมขออนุญาตเรียกว่า กุนเธอร์ ได้มั้ย |
And I killed my grandmother because she is apassive-aggressive bitch who doesn'trespectmy privacy. | และผมฆ่าย่า เพราะเขาชอบเป็นคนงี่เง่าเข้ามาในห้องโดยไม่ขออนุญาติ ผู้ไม่เคารพในสิทธิส่วนตัวของผม |
This is the Nebuchadnezzar, requesting access through Gate Three. | นี่คือเนบูแคดเนซซาร์ ขออนุญาตผ่านเข้าประตูหมายเลข 3 |
Actually, if you don't mind may I have a word with the boy alone first? | ที่จริง ถ้าไม่ว่าอะไรนะครับ... ...ขออนุญาตพูดอะไรกับเด็กเ ป็นการส่วนตัวก่อนได้มั้ย? |
Captain, I'm afraid I have to ask permission to dismantle your ship to build this flying machine. | กัปตัน ผมต้องขออนุญาต ถอดชิ้นส่วนเรือคุณมาสร้างเครื่องบิน |
I know this is all very untoward, but I would like to request the privilege of speaking to Miss Bennet. | ผมทราบดีว่า มันเป็นการไม่สมควร แต่ผมขออนุญาต คุยกับมิสเบนเน็ตหน่อยครับ |
All is lost...requesting permission to lead a suicide mission. | เราสูญเสียหมด.. ขออนุญาต นำกำลังพลทำการพลีชีพ.. |
And then, the things that I can give Eri... while it may be small, please allow me to borrow this stage... and give Eri a present from the bottom of my heart. | และสิ่งที่ผมสามารถมอบให้เอริได้... แม้มันจะเล็กน้อย แต่ขออนุญาตยืมเวทีนี้หน่อยนะครับ เพื่อมอบของขวัญจากก้นบึ้งของหัวใจผมแก่เอริ |
So... it would be better to ask Akechi himself. | แต่ว่า... ข้าต้องขออนุญาตจากท่าน อะเคชิ ก่อน |
Madame president, do we have your authorization to proceed? | ท่านปธน. เราขออนุญาติ ไปดำเนินการต่อได้ไหม |
It's the little stuff -- the lies, the secrets. | โทรศัพท์จากรูบี้ม นี่เรื่องนึงละ ฉันต้องขออนุญาตจากนายเวลาโทรศัพท์ด้วยเรอะ ? นั่นแหละ |
As she's yours, I'm asking your permission to take her with me to Dallas. | ในเมื่อเธอเป็นของแก ฉันเลยจะขออนุญาติก่อน ว่าจะพาเธอไปที่ดัลลัสด้วยกัน. |
♪ I need no permission ♪ ♪ Did I mention? ♪ | * ฉันไม่ต้องขออนุญาตใคร * * ไม่ต้องไปสนใจใคร * |
Dr. Saroyan, um, may I be excused to attend to something more... | ดร.โซรายัน ขออนุญาติไม่ออกความเห็น ถึงบางอย่างที่มีความสำคัญกว่าคดี? |
Now do I need a permit for that, officer, or is it going to be okay? | ผมจะเอามันไปแต่งเรือ ผมต้องขออนุญาตมั้ย คุณตำรวจ |
Yeah, yeah, yeah. Clearance to bring along your mutants. | ใช่ ใช่ ใช่ ขออนุญาตให้ พวกกลายพันธุ์ไปด้วย |
Look, I need you to ask me before you have someone sleep over. | ฟังนะ พ่อต้องการให้มาขออนุญาตก่อน ที่จะพาใครมานอนค้าง |
Technically, we don't need permission to pull the security tapes. | ในทางเทคนิค เราไม่ต้องขออนุญาต ในการเรียกดูเทป รปภ.หรอกครับ |
A surveillance warrant on an unspecified subject on American soil-- if this were a standard request, you'd go through standard procedure, Saul. | เป็นพันๆครั้งจากท่าน ตลอดสิบปีที่ผ่านมานี้ ขออนุญาติติดกล้องวงจรปิดโดยที่ยังไม่มีหมายอันสมควร ถ้านี่เป็นการขอตามปกติ, คุณก็ควรทำตามขั้นตอนตามปรกติ, ซอล |
So just tell Safia the truth and get her permission to bring everything back to Langley for inspection. | งั้นแค่บอกความจริงซาเฟีย และขออนุญาตเธอให้นำเอกสารทั้งหมด กลับมาที่แลงลีย์เพื่อตรวจสอบ |
Detective Beckett, permission to have my technicians come and get her? | นักสืบเบคเค็ท ขออนุญาติให้เจ้าหน้าที่เทคนิคของผม มารับเธอได้ไหมครับ? |
I should've waited a couple of weeks and asked your parents if I could take you to the Harvest Festival. | เราน่าจะรออีกสักสองอาทิตย์ แล้วขออนุญาตพ่อแม่เธอ พาไปเธอเที่ยวงานเก็บเกี่ยวแทน |
You keep this up, you won't have to ask permission to visit your father in prison. | ถ้าเธอทำแบบนี้ต่อไปเรื่อยๆ \ รับรองว่าต่อไปเธอไม่ต้องขออนุญาติ เพื่อที่จะไปเยี่ยมพ่อเธอในคุก |
Your Honor, I'd like to, at this juncture, step out and call my attorney, if that's all right. | ไต้เท้าครับ ผมขออนุญาติ ออกไปนอกห้อง โทรปรึกษาทนาย\ ซักหน่อยได้มั้ยครับ? |
We haven't been one-on-one since the day you asked to marry my daughter. | เราไม่ได้คุยกันตัวต่อตัว ตั้งแต่วันที่นายขออนุญาต แต่งงานกับลูกสาวฉัน |
Luke borrowed the Porsche without permission, so I called the cops, you know, just to teach him a lesson. | ลุคเอารถพอร์ชไปขับ โดยไม่ขออนุญาต ฉันเลยแจ้งตำรวจ แค่อยากจะให้บทเรียนเขา |
X.O., permission to shoot petty Officer Brannan in the head. | X.O., ขออนุญาตยิง พลทหารแบรนแนนอยู่ส่วนหัว |
Well, we don't need your permission, wolf. | เอาล่ะ, เราไม่ได้ต้องการ ขออนุญาติจากแก, เจ้าหมาป่า |
Guardian, I request permission to visit Chancellor Gainesborough in her cell. | ท่านครับ ผมขออนุญาติ พบรัฐมนตรีเกนส์บรูกว์ ในห้องขังของเธอ |
Dude, oh, my God, I would be eternally grateful, but you'd have to clear it with your sister. | โอ้ว เพื่อน พระเจ้า ชั้นจะติดหนี้นายตลอดชีวิต แต่นายต้องไปขออนุญาติ น้องสาวนายก่อน |
And now that you know, I'm just gonna get Lily's permission and propose to Serena tonight. | และอย่างที่ลูกรู้ พ่อเพิ่งไปขออนุญาตลิลี่มา และจะไปขอหมั้นเซรีน่าคืนนี้ |
Sir, may I remind you that you've been awake for nearly 72 hours | เจ้านาย ผมขออนุญาติเตือนว่าท่านไม่ได้นอนมา 72 ชั่วโมงแล้วนะครับ |
The monkey is in the banana patch, capisce? | คุณครูข๋า หนูขออนุญาตไปเข้าห้องน้ำค่ะ เข้าใจไหม |
You can give your parents $879,000 without talking to me... but God forbid I buy a video game without getting your permission. | โอ้ว พระเจ้า ฉันซื้อวิดีโอเกมส์โดยไม่ขออนุญาตคุณ คุณใช้จ่ายเยอะมาก |
No one knows about it except Madame Mallory, but I've asked her if I could use the Saule Pleureur kitchen tonight, because I want to cook a dish that I haven't cooked in a long time. | ไม่มีใครรู้นอกจากมาดามมัลลอรี่ ผมขออนุญาตเธอใช้ครัวโซย เพลอแอร์คืนนี้ ผมอยากทำอาหารจานนึงที่ไม่ได้ทำนานแล้ว |
And request permission to fly over the most crime-ridden city in the world. | "สนามบินเมืองก็อตแธม" ผมขออนุญาตบิน เหนือเมืองที่มีอาชญากรรมสูงที่สุดในโลก |
I probably shouldn't leave until I get the thumbs up from my new old man, Bruce Wayne. | ผมไม่น่าออกไปไหนนะ ถ้าไม่ได้ขออนุญาตคุณพ่อบรูซ เวย์น |
Excuse me, we're busy. | ขออนุญาติ เรากำลังยุ่ง |
Excuse me, sir. May I have a word with you? | - ขออภัยครับ ผมขออนุญาตคุยกับท่านหน่อย |