I just received a very gracious phone call from Governor Stoddard... | ผมได้รับโทรศัพท์ แสดงน้ำใจ จากผู้ว่าฯสท็อตดาด |
Show a little good faith. | แสดงน้ำใจนักกีฬาหน่อย |
If somebody could show me just a bit of kindness, a friendly "hello" or even a smile, | ถ้าใครสักคน พอจะแสดงน้ำใจ ทักทายอย่างใจดี หรือแม้แค่ยิ้มให้ |
Well, why not? it was a fairly grand gesture on my part. | ทำไมจะไม่ได้ล่ะ ก็มันเป็นการแสดงน้ำใจอันยิ่งใหญ่ของฉัน |
This is the part where you tip the guy that helped you out. | นี่เป็นส่วนในการแสดงน้ำใจ กับคนที่ช่วย เหลือพวกคุณ |
You can show all your generosity after we've won. | คุณสามารถแสดงน้ำใจของคุณได้ หลังจากที่เราชนะ |
Jesus! Can you just please... Just show me a little kindness? | ช่วยแสดงน้ำใจหน่อยได้มั้ย |
A friendly sentiment in this country, cruel taunt in the Sudan. | คำพูดแสดงน้ำใจในประเทศนี้ เท่ากับการซ้ำเติมอย่างโหดร้ายในประเทศซูดาน |
Director Bertram has been kind enough to offer | ผู้อำนวยการ เบอร์แธรม ได้แสดงน้ำใจ |
In fact, Maeve's tab was in such excellent standing, she deserved a token of gratitude. | อันที่จริง ยอดของมีฟตอนนี้... ก็ดีอยู่แล้ว เธอควรจะได้รับการแสดงน้ำใจ |
All right, girls, in the meantime, our guests have had a long journey, so let's show them some hospitality, Smurfy Grove style. | เอาล่ะสาวๆ ระหว่างนี้ แขกเดินทางมาไกล แสดงน้ำใจเจ้าบ้านกันหน่อย แบบชาวสเมิร์ฟฟี่โกรฟ |