If this goes much further, we could all get arrested. | ถ้าเลยเถิดมากไปกว่านี่ มีหวังโดนจับกันหมด |
I was riled up, bein' framed an' all. | โมโหเลยเถิด ก็โดนป้ายความผิดนี่ |
I don't want to encourage anything. | ฉันไม่ต้องการให้เรื่องมันเลยเถิด |
I am taking you home. This party is out of control. | แม่มาพาลูกกลับบ้าน ปาร์ตี้นี้เริ่มจะเลยเถิดแล้ว |
Look, Daniel, I know you didn't like it. | แต่ฉันไม่เคยคิดว่า มันจะเลยเถิดไปขนาดนี้ |
Yeah, yeah, yeah. Why, why would i possibly think anything else? | แน่นอน ผมจะคิดเลยเถิดได้ยังไง |
We'd just hanky panky if I come now. | เราอาจเลยเถิด ถ้าฉันกลับมาอีก |
It won't be for hanky panky. | มันจะไม่มีทางเลยเถิดแน่ |
And one thing leads to another... | แล้วเรื่องมันเลยเถิดไป |
So let's just stop this before things get worse. | เรามาจบเรื่องนี้กันก่อนที่มันจะเลยเถิดดีกว่า |
Look, before this gets out of hand, let's just talk about... | นี่ก่อนที่เรื่องจะเลยเถิด เรามาคุยกันดีกว่า |
Good intentions only go so far, Peter. | ความหวังดีบางครั้งมันก็เลยเถิด |
I'm just sorry I let this go on for so long. | ฉันเสียใจ ที่ปล่อยเลยเถิดมาขนาดนี้ |
Don't throw yourself too far. | อย่าเอาตัวถลำมากจนเลยเถิด |
She's trying to create a divide between us. | ขอบคุณพระเจ้ามันไม่เลยเถิด |
Come on, Gaby. Let's not exaggerate. | เอาน่า เกบี้ อย่าพูดเลยเถิด |
Although how we got onto the subject of you is baffling. | แต่เราเลยเถิดไปคุยเรื่องนายได้ไง ก็ยังเป็นงงอยู่ |
But this is as far as it goes. | แต่นี่มันชักจะเลยเถิดไปมากแล้ว |
I mean, you don't have to take it that far. | เธอไม่อยากให้มันเลยเถิด |
Now, before this goes any further, you should know that all forms of physical contact up to and including coitus are off the table. | แต่ก่อนจะเลยเถิดไปกว่านี้ คุณควรรู้ว่า การเดทครั้งนี้ห้ามมีถูกเนื้อถูกตัว รวมถึงการมีเพศสัมพันธ์ |
Gobber, you're taking this way too far, OK? | กอบเบอร์ คุณไม่คิดว่านี่มันเลยเถิดไปหน่อยหรอ ? |
I know you're uncomfortable sometimes when I conduct business outside the lines, but there's a reason for it. | ผมรู้ว่าคุณรู้สึกอึดอัดในบางครั้ง ที่ผมทำธุรกิจเลยเถิดไปบ้าง แต่มันมีเหตุผลของมันอยู่ |
How'd you let it get this far? ! | คุณปล่อยให้เลยเถิดมาถึงขั้นนี้ได้ยังไง |
Do you really have to go that far? | คุณต้องทำให้มันเลยเถิดขนาดนี้เลยหรือ |
Shouldn't we solve this before it gets too big to handle? | ฉันถึงขอให้คุณหาทางแก้ปัญหา ก่อนที่เรื่องมันจะเลยเถิดไปมากกว่านี้ไงคะ |
Whatever the reason is, you're taking it too far. | ไม่ว่าจะด้วยเหตผลอะไร คุณกำลังจะเลยเถิด |
I know is gonna be super romantic... and I think that I'm not letting myself be fully excited because there's something in our relationship that's been bothering me... which that we've been together for almost a year... and he still has not told me that h | แล้วฉันก็คิดว่า จะไม่ยอมปล่อยให้ตัวเองตื่นเต้น เพราะมันอาจทำให้เราทำอะไรเลยเถิดได้ |
Crowley got carried away. | คราวลีย์เลยเถิดไปหน่อย |
How totally off the rails you are. | ว่าตัวเองเลยเถิดไปมากแค่ไหน |
Before this evening goes any further, we need to decide where everyone is going to sit. | โทษที ก่อนคืนนี้จะเลยเถิดไปกว่านี้ เราต้องตัดสินใจว่าทุกคนจะนั่งที่ไหน |
Those are just stories about us being cute. | เรื่องของพวกเธอน่ะเลยเถิดยิ่งกว่านั้นอีก |
And jumping to a lot of conclusions. | และมันอาจเลยเถิดเป็นข้อสรุปที่หลากหลายได้ |
Way too heavy for my blood. I'm outski. | มันชักเลยเถิดเกินไปแล้ว ผมไปดีกว่า |
I'm sorry. I shouldn't be high-roading you. | ฉันขอโทษ ฉันไม่น่าทำให้เรื่องเลยเถิด |
What if their little party got out of hand, Rocky got hurt? | ถ้าเกิดว่าปาร์ตี้ของพวกเขา เกิดเลยเถิดไป ร็อคกี้บาดเจ็บ |
Time to come clean before things get out of control." | ได้เวลาสารภาพก่อนที่จะเลยเถิดไป" |
Maybe Westfal was the one who lost control, huh? | บางทีเวสต์ฟอลอาจเป็นคนที่ ทำเลยเถิดนะ |
It looks like a robbery gone bad. | ดูเหมือนการปล้นจะเลยเถิดนะ |
Mm-hmm, maybe that's why the situation escalated. | เพราะเหตุนี้ เรื่องถึงเลยเถิด |
You go to his hale, ask him not to talk to the cops, and then everything goes out the door. | นายเลยไปที่บ้านเขา ขอร้องเขาว่าอย่าบอกตำรวจ แล้วเรื่องก็เลยเถิด |