Alright! Should we do it now? | เข้าด้ายเข้าเข็มไอ้โง่ |
Come on, Ray! | เรย กำลังเข้าด้ายเข้าเข็ม |
The one where Arnold and Dudley get sexually molested by the bike shop owner? | ...เรื่อง ดิฟเฟอร์เร็น สโตร์ก เล่นอยู่ ช่วงตอนที่อาร์โนวล์ และ ดัดลี่ย์... กำลังเข้าด้ายเข้าเข็ม กับเจ้าของร้านจักรยาน |
Well, the pizza thing's really heating up. | เรื่องพิซซ่ากำลังเข้าด้ายเข้าเข็ม |
I have to follow Junpyo. | กำลังเข้าด้ายเข้าเข็มเลยล่ะ ฉันต้องไปตามเขาก่อน ไปละนะ |
The whole world's on pins and needles, people. | โลกทั้งหมดกำลังอยู่ ในช่วงเข้าด้ายเข้าเข็ม พรรคพวก |
Me heading for the hills when things get a little too intense, doesn't sound like me. | ฉันหายไปตอนที่อะไรกำลังเข้าด้ายเข้าเข็ม ฟังดูไม่เหมือนฉันเลย |
You were heavy petting, so I hid here. | เห็นกำลังเข้าด้ายเข้าเข็ม ฉันเลยหลบอยู่ตรงนี้ |
In the middle of a really big moment right now. | กำลังเข้าด้ายเข้าเข็มเลยเนีย ต้อนตอนนี้ด้วยเหรอ |
Everything was perfect and they'rejust about to "do it." | ทุกอย่างเพอร์เฟค จนถึงเวลาเข้าด้ายเข้าเข็ม |
It's going fine. We're right in the middle of something. | ไปได้ดีค่ะ แต่เราเข้าด้ายเข้าเข็มบางอย่างอยู่ |