Just in time. I'm almost starting to show. | เฉียดฉิวพอดี ฉันเกือบจะออกอาการซะแล้ว |
Now, I'd have normally gone with only child but, you see, by the way you ignored the quip about your parents I'm gonna have to go with orphan. | ปกติผมจะคิดว่าคุณคงเป็นลูกคนเดียว แต่ดูจากที่คุณออกอาการเฉยเมยสุดๆ ตอนที่ผมล้อเลียนพ่อแม่ของคุณ ...ผมจะทายว่าคุณคงเป็นเด็กกำพร้า |
Alright, they're territorial animals, so... ..if we've stumbled into one's territory it's possible it might've given us a little nudge, just to let us know we're not wanted. | จระเข้มันเป็นสัตว์ที่หวงที่หวงทาง ดังนั้น... ...หากเราไปรุกล้ำเขตของมันเข้า มันก็อาจแสดงความเป็นเจ้าของ โดยออกอาการฮึดฮัดนิดหน่อย |
Casey's fading fast! | ด่วนเลย เคสซี่ออกอาการเร็วมาก! |
Virus will not onset immediately. | ปกติเชื้อโรคไม่ออกอาการทันทีทันใด |
But before the virus takes effect, we need to travel a bit far. | แต่ก่อนที่เชื้อโรคจะออกอาการ เราคงจะต้องเดินทางไปไกลกันนิดหน่อย |
Must be something in this wine, I am just, "Blah, blah." | อาจจะเป็นเพราะไวน์นี่ ทำให้ผมออกอาการ"บลา บลา " |
'Cause I knew you'd react like this. | เพราะผมรู้ว่าคุณจะออกอาการแบบนี้น่ะสิ |
I'm sorry. I'm getting a little overexcited. | ขอโทษที ฉันออกอาการมากไปหน่อย |
Nothing. Maybe I'm overreacting. | ไม่มีอะไรฮะ บางทีผมอาจจะออกอาการมากไปหน่อย |
Let's hope not. | หวังว่าเขาจะออกอาการละกัน |
They thought that looking at them would get me off. | พวกเขาคิดว่าถ้าได้ดูรูป ผมจะออกอาการ |
So when she wakes up, there's these little footprints all over and she goes... and I go, "Hey, I don't know." | นางตื่นมาก็มีรอยเท้าเต็มตัวไปหมด แล้วนางก็ออกอาการประมาณว่า... แล้วข้าก็แบบ "เฮ้ ผมไม่รู้เรื่องนะที่รัก" |
Looks like freaky-deaky's coming down with a mean case of the cleanies. | จะออกอาการรักสะอาดซะแล้ว |
And boring. | และคงออกอาการเบื่อหน่าย |
I feel... when I died just now he seemed to show some empathy. | ข้ารู้สึกว่า ตอนที่เขาเห็นข้าถูกฆ่า เห็นเขาออกอาการ โกรธแค้น |
Sorry my friend went aggro. | ขอโทษทีที่เพื่อนฉันออกอาการไปหน่อย |