The best part about it is, the fuckin' state trooper... was so embarrassed he didn't do anything. | ที่มันยิ่งกว่านั้นนะ ก็ตำรวจนั่นน่ะซิ หน้าแตก ทำอะไรไม่เป็นเลย ต้องขับรถเชฟลุงผมปุเรงๆ |
Awkward times two. | หน้าแตกหมอไม่รับเย็บ |
This can't be right. | ถ้านี่ไม่ถูก คนเฉลยต้องหน้าแตกแน่ |
You won't make a fool of yourself. It's in your blood. | เธอไม่ทำอะไรหน้าแตกหรอก มันอยู่ในสายเลือด |
Yeah, and then yesterday, he gave a speech at school, and he messed it up and... | เมื่อวานเขาพูดบนเวทีที่โรงเรียน แล้วหน้าแตก.. |
Whoa. Now, how is that for disc brakes? | โวว คราวนี้แผ่นด้านหน้าแตกได้อย่างไร? |
A face that's about to be broken! | ประชาสัมพันธ์กำลังจะหน้าแตก! |
You know, this perfect teenager thing is really starting to chap my ass. | รู้ไหม เด็กวัยรุ่นที่สมบูรณ์แบบคนเนี้ย กำลังทำให้ฉันหน้าแตก |
I don't really want to see my sister crash and burn. | ฉันไม่อยากเห็นพี่สาว ฉันหน้าแตกหรอกนะ |
Well, thanks for making me look like a fool in front of him, Gran. | ขอบคุณที่ทำให้ผมหน้าแตกนะครับคุณยาย |
You don't need any help looking like a fool. | เธอหน้าแตกเสมอล่ะ เจสัน |
I'd take you apart before your first move. | ฉันจะทำให้หน้าแตกก่อนคุณจะเดินตาแรก |
You're never eating me. I'm gonna bust your face up. | แกกินฉันไม่ได้หรอก ฉันจะทำให้แกหน้าแตกเลย |
I was utterly crushed. | ฉันหน้าแตกเป็นเสี่ยงๆ |
Of course he doesn't want Anything to do with us after you kicked him in the nads. | แหงล่ะ เขาไม่อยากสอนเรา เธอทำเขาหน้าแตก กลางวงนี่ |
I need to make sure I have a case first. I don't want to step on my Dick. | ฉันต้องมั่นใจว่าจะได้ทำคดีนี้ก่อน Nฉันไม่อยากหน้าแตก |
...Jenny Humphrey had a great fall. | ฉันไม่รู้ เจนนี่ ฮัมฟรีย์ หน้าแตกยับ |
You made me look like a fool versus mifamilia. | เธอทำให้ชั้นหน้าแตกต่อหน้าคนทั้งตระกูลเลยนะ |
You know I've got better things to do... than watch you embarrass yourself for the 3rd time. | นี่ขอบอกนะ ฉันไม่ อยากดูนายทำตัวเองหน้าแตกรอบที่ 3 ให้เสียเวลา |
And I ran and slipped on the wet floor and bit it. | ฉันวิ่งหนีและลื่นลงไปบนพื้นที่เปียก หน้าแตก |
Bennet, I blew my shot at getting this girl 10 years ago. | เบนเนต คือฉันเคยหน้าแตกเพราะจีบเธอคนนี้แล้วเมื่อสิบปีก่อน |
Well, to save myself utterly crushing humiliation. Thank you, Scott. | เพื่อให้ตัวเองหน้าแตกเหรอ ขอบใจ สก็อต |
We'll probably get our asses kicked, but at least we'll go down swinging. | เราอาจจะหน้าแตก แต่ก็แตกอย่างมีศักดิ์ศรี |
I'm not gonna fall on my face during that Trouble Tones number. | ฉันไม่ต้องทำหน้าแตก ในระหว่างการแสดงของ Trouble Tones |
No egg on their face... | ไม่ทำให้พวกเขาหน้าแตก... . |
And you want to rub my face in it? | และคุณอยากให้ผม หน้าแตกยังงั้นเหรอ |
The only look you have now is egg on your face. | ลุคเดียวที่เธอมี ตอนนี้คือหน้าแตกหมอไม่รับเย็บ |
Yeah, well, we'd all be here if you hadn't face-planted at Sectionals. | ใช่ เราทั้งหมดจะอยู่ที่นี่ ถ้านายไม่ได้ทำเราหน้าแตก ที่ระดับเขต |
You got the wrong office, you're gonna be embarrassed. | คุณมาผิดสำนักงานแล้ว เดี๋ยวหน้าแตกนะ |
That would completely discredit this journalist and his source, and, most importantly, silence your critics. | สิ่งเหล่านั้นมันจะทำให้ พวกนักข่าวหน้าแตกและแหล่งข่าวของพวกมัน และที่สำคัญที่สุด ทำให้พวกที่วิจารณ์เงียบไป |
I'll be donkey-licked if that don't fire at least 300 feet per second. | ฉันคงหน้าแตกมากแน่ถ้าปืนนั่น ไม่ได้ยิงอย่างน้อย 300ฟีตต่อวินาที |