How could he keep our money? | ตานั่นฉกเงินเราไปหน้าตาเฉยได้ไงเนี่ย? |
You are a mother yet you get greedy over money that your daughter works hard for. | แม่นี่ยังไงนะ ขอเงินค่าจ้างทำงานพิเศษของลูกสาวตัวเองหน้าตาเฉย |
He can tell me calmly that he wants a divorce in the future. | เขามาบอกฉันอย่างหน้าตาเฉยว่าเขาต้องการจะหย่าในอนาคต. |
Miss Luce is traveling with me, and no one is to disrespect her. | ทั้งที่ฉันกับคุณลูซี่ ไม่ได้รู้จักกันมาก่อน อยู่ ๆเธอก็เข้ามา ถ่ายรูปกับเราหน้าตาเฉย ฉันไม่ได้เชิญชวนเธอเลย |
Heroin addict? You neglected to mention that. | ติดยาหรอ คุณพูดได้หน้าตาเฉยเลยนะ |
But, God, for him, fucking perfect, and he just threw her away. | แต่ สำหรับเขา เธอเพอร์เฟคมาก แต่เขากลับทิ้งขว้างเธอหน้าตาเฉย |
Feigned civility with a heaping side of betrayal. | ความเป็นมิตรแบบหน้าตาเฉย ที่มีการหักหลังวางกองอยู่ข้างๆ |
Too bad they're both lying through their teeth. | แย่หน่อยที่ทั้งคู่โกหกหน้าตาเฉย |
The robber was hit with nearly 30 rounds, But escaped on foot. | โจรน่าจะโดนไปเต็มๆ 30 ดอกเน้นๆ, แต่มันก็เดินหนีไปหน้าตาเฉย |
Wearing a Hermès so nonchalantly | ใส่เฮอร์เมสได้หน้าตาเฉย |
Admitted it right out. No shame. | ยอมรับหน้าตาเฉย ไม่อายเลย |
The Turners were supposed to be our role models, and instead, they turn out to be these coldhearted double-crossing traitors. | แต่เขากลับมาทำแบบนี้ มาหักหลังกันหน้าตาเฉย |
How can you stand there and lie, like it's nothing? | นายยืนอยู่ตรงนี้และโกหกหน้าตาเฉย เหมือนไม่มีอะไรเกิดขึ้นได้ยังไง |
What can someone who ridicules another's stage teach someone else? | คนที่แย่งเวทีคนอื่นไปหน้าตาเฉย จะไปสอนใครได้ |
And I never laughed at your stage. | แล้วก็ไม่ได้แย่งเวทีนายหน้าตาเฉยด้วย |
You how to steal iron from Yuxiang of my hands? | ที่เจ้าแย่งฉก ยู่เผิง หน้าตาเฉยเลย |
You're supposed to just show up at PV and get the memo? | คุณแค่จะเดินเข้าไปในพีแอนด์วี แล้วรับเอกสารนั้นมาหน้าตาเฉยหรือคะ? |
You saw him, he just stood there and watched. | นายก็เห็นว่าเขายืนดูหน้าตาเฉย |
You know, I knew this boy once, 30 years ago could hold his hand over that fire for two minutes and take the pain. | ฉันรู้จักเด็กหนุ่มคนนึงเมื่อ 30 ปีก่อน เขาเอามืออังไฟได้ถึงสองนาที ทนเจ็บได้หน้าตาเฉย |
She just abandoned you? | เธอทิ้งคุณไปหน้าตาเฉยเลยเหรอ |
Because the truth made me look bad, whereas a ridiculous bald-faced lie makes me look good. | เพราะความจริงทำให้ฉันดูแย่ แต่คำโกหกหน้าตาเฉยทำให้ผมดูดี |
Captain, someone's on a killing spree, and that man is our best chance of catching him. | ผู้กองคะ คนบางคนนั้นฆ่าคนได้หน้าตาเฉย แต่ผู้ชายคนนั้น คือโอกาสที่ดีที่สุดของเราที่จะจับฆาตกรได้ |
But I'm not meant to have a problem with it, cos Sherlock Holmes thinks it's a perfectly OK thing to do! | ก็ทอดน่องกลับมาหน้าตาเฉย! ฉันก็ไม่ได้ว่าอะไรหรอกนะ เพราะเชอร์ล็อค โฮล์มส์บอกว่ามันเป็นเรื่องปกติธรรมดาไงล่ะ! |
You know, they're just walking around naked, just presenting themselves. | เดินโทงๆ ล่อนจ้อนไปมา หน้าตาเฉย |
He wasn't smoking the blunt. He was just eating it. | เขาไม่ได้สูบบุหรี่กัญชาหรอกนะ เขากินมันหน้าตาเฉย |
They were taken from Luna just like that, no explanation. | พ่อแม่ถูกพรากไปจากลูน่า อย่างหน้าตาเฉย ไม่มีคำอธิบาย |