Play the best you can, Kaspar. Play your best. | เล่นให้สุดฝีมือเลยนะ แคสป้าร์ เล่นเต็มที่เลย |
OK. Pal. Swap bibs with him. | เอาเอี๊ยมจากเขา สุดฝีมือเลยล่ะ |
We were all working our way up call sheets to sign clients. | เราต่างหาลูกค้ากันสุดฝีมือ |
Doing their best to save him. | เค้าต้องทำสุดฝีมือเพื่อช่วยเค้าไว้ |
You just relax while I rustle up a snack to go with it. | ทำตัวตามสบายนะ เดี๋ยวโนดาเมะจะทำอาหารสุดฝีมือเลยค่ะ |
Show the man what you showed me yesterday. | วันนี้ ทำให้สุดฝีมือเลยนะ |
Okay, O'Conner, give it your best shot. | เอาละ โอคอนเนอร์ เอาให้สุดฝีมือเลย |
I'll certainly do my best. | ผมจะทำสุดฝีมือแน่นอน |
DON'T LET IT PULL TO THE LEFT. I'LL DO MY BEST. | ผมจะทำอย่างสุดฝีมือเลย |
Oh! I'll make it nice, honey, just the way it used to be. | แม่จะทำอาหารสุดฝีมือ เหมือนที่เคยทำเลย |
Now, now, my love. My brother fought valiantly for you. | โธ่ โธ่ ยอดรัก พี่ข้า สู้สุดฝีมือเพื่อท่าน |
I do my best. | {\cHFFFFFF}ข้าทำสุดฝีมือ |
All you gotta do is show up and cook the meal of your life. | คุณแค่โผล่ไปแล้วทำอาหารสุดฝีมือ |