But the truth is that the two of you together... on screen, I mean, have a certain chemistry that the public adores. | แต่พอคุณสองคนอยู่ด้วยกันในจอ มันสมพงษ์กันราวกิ่งทองใบหยก ที่คนดูชอบ |
It would seem our fates are on a collision course. | ดูเหมือนว่าโชคชะตา ของเราจะสมพงษ์กัน |
Both our parents tried this during the engagement, and were told we had a good destiny together. | ไม่ได้ผลหรอก ตอนเตรียงงานหมั้นครอบครัวของเราเคยไปดูหมอมาแล้ว และเขาบอกว่าดวงเราสมพงษ์กัน |
No, tell them that you're going to think about it and then leave. | ฉันไปดูดวงของเขา และพวกเขาก็สมพงศ์กัน ทั้ง 2 คน |
You gave me your business card at the end of January at Pavarotte. | งั้นจะบอกว่าเป็นดวงสมพงศ์ที่ดีแล้ว นั่นอีกไม่กี่ปีต่อมาหลังจากที่พวกเขาแต่งงาน |
No, not yet. | ดวงสมพงศ์กันดีมา ดีทำไมยังไม่มีลูก |
That's mine! I guess we really are fate. | ของฉันเอง เราสมพงษ์กันจริงๆ |