See, in another 25 years you'll be able to shake their hands in broad daylight. | อีก 25 ปี นายคงได้จับมือกลางวันแสก ๆ |
You know, my sister snuck that bug into the dragon, so she could control her apprentice | เจ้ารู้มั้ยว่า พี่สาวข้าเสก แมลงตัวนั้นเข้าไปในตัวมังกร เพื่อจะได้ควบคุมลูกน้องได้ |
Enlighten me. Why are we brewing this potion in broad daylight in the middle of the girls' lavatory? | ช่วยตอบที ทำไมถึงต้องต้มยานี้กลางวันแสก ๆ |
How can you appear around here in broad daylight? | มาปรากฎตัวกลางวันแสก ๆ อย่างนี้ได้ไง |
I guess we got stones doing this deal in broad daylight. | คิดว่าจะเจอตอซะอีก ที่ทำเรื่องนี้ ตอนกลางวันแสก ๆ |
I know why you choose to have your little, ahem group-therapy sessions in broad daylight. | ฉันรู้ทำไมแกถึงนัดมาประชุม มาบำบัดจิตกลุ่มกันที่นี่ กลางวันแสก ๆ |
They don't even try to hide it now. | เดี๋ยวนี้ขายกันกลางวันแสก ๆแล้ว |
You attacked a woman in broad daylight. | คุณจู่โจมผู้หญิง กลางวันแสก ๆ |
I believe everybody is waiting to hear how you're gonna sprinkle your magic fairy dust and whip this company into shape. | ถึงวิธีเสก ให้บริษัทนี้เป็นไปตามต้องการ ผมพูดถูกมั้ย |
Your mother would still be a milkmaid if I hadn't squirted you into her belly. | แม่เจ้าคงยังเป็นแค่ คนรีดนม หากข้าไม่ได้เสก เจ้าเข้าท้องนาง |
Blessed objects, such as the crucifix or holy water. | สิ่งปลุกเสก อย่างเช่น ไม้กางเขน หรือ น้ำมนต์ |
I may be a fool, but I'm a living fool, thanks to you. | ข้าอาจเป็นหาสก แต่ก็ยังมีชีวิต ขอบคุณท่านขอรับ |
I've got a deal with that old wino Father Andrews for the communion plonk, it's Don Cortez cheap shit that's not been consecrated, but don't tell the Catholics. | ฉันมีข้อตกลงกับหลวงพ่อแอนดรูวส์ เรื่องไวน์ในพิธีศีลมหาสนิท ไวน์ดอน คอร์เทซ ราคาถูก ที่ยังไม่ได้ปลุกเสก แต่อย่าไปบอกพวกคาทอลิกล่ะ |