Just trying to defuse the tension. | แค่อยากให้ขำๆ ลืมตัว เท่านั้นน่ะ |
I didn't come up here to forget who I am and where I come from. | ฉันไม่ได้มาที่นี่เพื่อลืมตัวว่าฉันเป็นใคร และมาจากไหน |
And by the weekend he was due back, we had enough rocks to keep him busy till rapture. | และวันหยุดสุดสัปดาห์ที่เขาได้รับกลับเนื่องจากเรามีหินพอ ที่จะทำให้เขายุ่งจนลืมตัว |
What if it's not something I've done, what if it's who I am? | แล้วจะให้ผมทำอย่างไรครับแม่ ให้ผมลืมตัวตนของผมงั้นเหรอครับ |
...although I have on occasion... gotten myself busted. | จนกระทั่งมีเหตุให้ ลืมตัวเอง |
You wear a mask for so long, you forget who you were beneath it. | เมื่อคุณสวมหน้ากากสังคมเอาไว้นานเกิน, คุณก็จะลืมตัวตนที่แท้จริงของคุณไป. |
You have to forget yourself. | เธอจะต้องลืมตัวเองให้ได้ |
I am sorry! I am really sorry! | อูยลืมตัว ขออภัยอย่างสูงขอรับ! |
I will never become Stuck-up and full of myself. | ฉันไม่ลืมตัว ไม่หลังตัวเองหรอก |
So maybe you were acting like a little boy... and I forgot myself. | เพราะบางทีเธอ ทำตัวเหมือนเด็กน้อย ฉันเลยลืมตัว |
But I always will. You're not gonna lose yourself. | แต่ฉันคอยเตือนเสมอ ว่านายจะไม่ลืมตัวเอง |
Just, when Aunt Bree started bragging about her Prada bag, mommy kind of lost it. | แต่พอป้าบรีพูดเรื่องกระเป๋าปราด้า แม่เลยลืมตัวไปนะ |
I forgot myself, and I will have to live with the things we've done for an eternity. | ฉันหลงลืมตัวเอง และต้องทนอยู่กับสิ่งที่เราทำลงไป ชั่วนิรันดร์ |
Look, you're probably right about Christine, and I am totally off-base, but you're a cop, and a good one, and I know you know what it's like when you have a hunch. | เธออาจจะพูดถูกเรื่องคริสคิน และ ฉัน ก็อาจจะลืมตัวไปหน่อย แต่นายเป็นตำรวจ ตำรวจเก่งด้วย |
Don't forget yourself, Congressman. | อย่าลืมตัวของตัวเอง ท่านรัฐสภา |
You forget yourself, Clovis. | ท่านลืมตัวเองแล้ว โคลวิส |
# No way can I be what I'm not # | # ไม่มีทางที่ฉันจะลืมตัวตน # |
I do sometimes get a bit carried away, don't I? It's cute. | บางทีฉันก็เผลอลืมตัวไปอ่ะนะ มันน่ารักออก.. |
Father, you forget yourself. Lady Stark is here-- | ท่านพ่อ กรุณาอย่าลืมตัว ท่านหญิงสตาร์คมาที่นี้ |
The letting go... of who I used to be. | การลืมตัว สิ่งที่ฉันเคยเป็น |
We're forgetting a key player here. Rebekah? | เราลืมตัวเล่นตัวเอกไปได้ไง รีเบกก้า? |
If I didn't know you any better, I'd say you were getting cocky. | ถ้าผมไม่รู้จักคุณดี,คงคิดว่าคุณเป็นคนลืมตัว |
Don't forget the Dulcet Dazzlers. | อย่าลืมตัวเพี้ยนประจำกลุ่มฉันสิ |
One day I went much further than usual, climbing higher and higher above the cloud line. | วันนึง ผมเล่นเพลินจนลืมตัวเหมือนเคย ผมปีนสูงขึ้น สูงขึ้นไปเหนือเมฆ |
Just because you're a mom doesn't mean there isn't a whole other side to you. | แค่กลายเป็นคุณแม่ไม่ได้หมายถึง เราจะลืมตัวตนอีกด้านนึงนะ |
I threw myself into her world. | พ่อลืมตัวตนของพ่อและอยู่ในโลกของเธอ |
But in the process, I lost myself and what's important to me. | และในระหว่างนั้น พ่อลืมตัวตนของพ่อเอง อะไรที่สำคัญที่สุดสำหรับพ่อ |
But don't lose sight of yourself. | แต่อย่าลืมตัวตนของลูกล่ะ |
People fling after a few glasses of wine. | คนเราพอได้ดื่มก็อาจสนุก และลืมตัวไปบ้างนี่ |
He wouldn't back down. He lost it. | เขาไม่ยอม เขาลืมตัวไป |
So, I slipped once. | ฉันลืมตัวไปครั้งเดียวเอง |
The flotsam of an unusual mind? Eh, perhaps. | มันทำให้ฉันลืมตัวไปชั่วขณะ ก็อาจใช่ |
I think being popular felt a little too good, and we forgot ourselves. | ฉันคิดว่าการโด่งดัง ทำให้รู้สึกดีเล็กๆ และทำให้หลงลืมตัวตนของพวกเรา |
I'm sorry. I forgot my place. | ฉันขอโทษ ฉันลืมตัวเองไป |
You cannot forget who you are. | นายลืมตัวตนของตัวเองไม่ได้หรอก |
I just lost myself completely. | ฉันลืมตัวเอง ไปหมดสิ้นแล้ว |
By the way, you forgot the "g" in "diagnosis." | ยังไงก็แล้วแต่ คุณลืมตัว "จ" ใน "การวินิจฉัยโลก" |
I guess I got a little carried away at the army surplus. | ผมเดาว่าคงจะลืมตัวไปนิดหน่อย เหมือนอยู่ในกองทัพมานาน |
I done locked myself into a pattern, trying to take care of you all, that I forgot about myself. | ผมใช้ชีวิตที่ซ้ำซากจำเจ พยายามดูแลพวกคุณทุกคน แล้วผมลืมตัวเองไป |
"Begbie went fucking crazy, got, like, that carried away with the bladework, you know. | "เบกบี้โคตรบ้าไปเลย ใช้มีดตวัดไปอย่างลืมตัว นึกออกมั้ย |