Empty the drawer. Move! | เอาของออกจากลิ้นชักให้หมต ไป! |
I remember Vannacutt mentioning in his journal that the Baphomet idol was guarded by the dead. | ฉันจำแวนนาคัตได้ สิ่งที่อยู่ในบันทึก นั่นคือเทวรูปบาโฟเมต ที่ปกป้องจากความตาย |
Peter Petrelli has joined Matt Parkman as priority one. | ปีเตอร์ พีเทรลลี่ ได้เข้าร่วมกับ แมต พาร์กแมน เป็นเป้าหมายระดับแรก ถูกตั้งข้อหากักขังหน่วงเหนี่ยว และทำร้ายร่างกาย |
Keep an eye on him for me, will you? Matt and Peter kidnapped me and threatened my life. | แมต กับ ปีเตอร์ลักพาตัวผม ทรมานผม |
Anyway, he's a mess. | ยังไงก็เถอะเค้าละตัวสกปรกเลย แมต พาร์คแมน สกปรก ? เอาล่ะ นี่ |
Secretary Woods was asking for you. | รมต วู๊ด ถามถึงคุณน่ะครับ |
I need you to tell me, Matt, is your mom sick? | ผมอยากให้นาย บอกกับผม แมต แม่ของนายป่วย อยู่รึเปล่า? |
Matt Jarvis suffers from a rare immune deficiency disorder. | แมต จาร์นิส ทุกข์ทรมานจาก การทำงานผิดปกติของ ภูมิคุ้มกันร่างกาย |
With all those people carrying Ming Che's medicine, he must've been treating other people like Matt Jarvis. | คนอื่นๆ ที่เข้าไปรับยา ที่ร้านหมิง เช เขาไม่ได้รักษาให้คนพวกนั้น เหมือนกับกรณีแมต จาร์นิส |
Look, people die, matt. Sylar has to save them. | นี่, ผู้คนตาย, แมต ไซล่าร์ต้องช่วยพวกเขา |
Is going on with you and matt, it's ok. | ไม่ว่าอะไรจะเกิดขึ้นระหว่างเธอกับแมต มันโอเคนะ |
I'm matt. Matt, there's a reason we haven't met. | แมต นั่นคือเหตุผล ที่เราไม่ควรเจอกัน |
So, uh, Matt, how do you like working here? | อ่า... แมต ที่นี่เธอทำงานยังไง |
And it was working, it was working, uh, but... but then Matt's Mom, she, got hurt, and she was bleeding, and I had her... her blood on my hands. | แต่มันยังได้ผล มันยังได้ผล เอ่อ เเต่ .. เเม่ของเเมต เธอ .. |
Matt, time to get on your float. | แมต ถึงเวลาเข้าขบวนแห่แล้ว |
And I've met that delicious ex- boyfriend Matt, who's sweet on Caroline, and I've met that delicious and then there's you, the vampire hating Bennett witch. | และฉันพบกับแฟนเก่าแมต ที่น่าอร่อยมากเลยละ ที่กำลังหวานแววกับแคโรไลน์ และจากนั้นก็เธอ |
This isn't my fault, matt. Ok. She's after you. | เรื่องนี้ไม่ได้เป็นความผิด ของฉันเลยแมต เธอนั่นแหละ ที่เดินตามหลังคุณไป |
If the Secretary wanted me out of there, it must be pretty bad out here. | ถ้าท่าน รมต อยากให้ผมออกจากที่นั่น งั้นที่นี่คงจะเกิดเรื่องแล้วหละ |
As always, should you or any member of your team be caught or killed, the Secretary will disavow any knowledge of your actions. | เช่นเคย, หากคุณหรือคนในทีม ถูกจับเป็นหรือจับตาย ท่าน รมต จะไม่ถือว่า มีส่วนรู้เห็นการกระทำใดๆของพวกคุณ |
Why don't you walk us through some of what are you're doing here? | แมต ! โชว์ให้เราดูหน่อยซิ ว่าคุณมาทำอะไรที่นี่ |
Real quick Matt! | ดีมาก แมต แล้วมีอะไรอีก |
Hey Matt, is there anybody up on Four? | แมต ! แมต มีใครอยู่บนชั้น 4 มั้ย ? |
Hey Matt, you are... Are you at the station? Matt! | แมต อยู่มั้ย เราหลงทาง |
Matt? Are you there? | แมต นายอยู่รึเปล่า ? |
I want to go home, this is enough! | แมต นายอยู่ไหนนะ ฉันอยากกลับบ้านแล้ว พอซะทีน่า |
Matt! I ain't playing with you right now! Where the fuck you at? | แมต ฉันไม่เล่นด้วยนะเว้ย แกอยู่ไหน ? |
Matt! Are you in here? | แมต นายอยู่ที่นี่มั้ย ? |
We hear you buddy! Where are you? | แมต เราได้ยินนาย นายอยู่ไหน บ้าเอ้ย |
Then we tried Matt on radio but he doesn't respond. | ลองติดต่อแมต ก็ไม่ตอบวิทยุ |
We keep walking in what feels like circles and we... we still can't find Matt and Houston. | เหมือนเราเดินเป็นวงกลม เรายังหาแมต หรือ ฮิวตันไม่เจอ |
Where did you get this? Where did you get all this shit? | แมต เอาชุดนี้มากจาไหนเหรอ ? |
What did they do to you? What did you see? | แมต พวกนั้นทำอะไรกับนาย นายเห็นอะไรมา |
Dasher, Dancer, Vixen, Comet, Cupid, Donner... | แดชเชอร์ แดนเซอร์ วีเซน คอมเมต คิวปิด ดอนเนอร์... |
If there's using a remote trigger, that means we can trace the signal straight to the charge. | ถ้ามีการใช้รีโมต จุดระเบิด นั่นหมายถึง เราแกะรอยสัญญานนั่นได้ |
And being in love with that boy might just get you sponsors which could save your damn life. | รักโปรโมต จะช่วยดึงสปอนเซอร์ ซึ่งจะช่วยให้พวกเธอรอดตาย |
Wait, wait, wait, Matt, hang up. | เดี๋ยว เดี๋ยว เดี๋ยว แมต อย่าเพิ่ง |
Matt Donovan? Really? | ว่ามั๊ย คนผมบรอนด์ แมต โดโรเวน งั้นเหรอ |
The shooter's name is Matt Duncan. | คนยิงชื่อ แมต ดันแคน |
No, look, without Matt Duncan, my dad would've lost The Stowaway six years ago. | ไม่ ฟังนะ มองข้าม แมต ดันแคน ไป พ่อผมเกือบจะเสียร้านสโคว์เวย์ไป 6 ปีก่อน |
Father's friend or not, Matt Duncan is a murderer. | เพื่อนของพ่อรึเปล่า ฉันไม่สน แมต ดันแคนเป็นฆาตกร |