Take it easy, big man-- Just take it easy. | ใจเย็นๆ พี่เบิ้ม ใจเย็น |
Did... did you have something you want to say to me, tough guy? | นายมีอะไร จะพูดกับฉันไหม พี่เบิ้ม ? |
She may have you feeling almost normal, big guy, but Muirfield doesn't agree. | เธออาจทำให้นายรู้สึกเหมือนเป็นปกตินะ พี่เบิ้ม แต่มิวล์ฟิวล์คงไม่เห็นด้วยแน่ |
Hey, big guy, they're both gonna die unless we get whoever cast the spell. | นี่ พี่เบิ้ม พวกเขาต้องตายแน่ นอกเสียจากว่าเราจะได้ตัวคนเสกคาถา |
Big Barney Ross! | พี่เบิ้ม บาร์นี่ย์ รอสส์ |
Bigger Trent Mouzier | พี่เบิ้ม เทรส เมาท์เซอร์ |
Big fella's got it tattooed all over his arm. | พี่เบิ้มคนนี้สักไว้ทั่วแขนเลย |
Nothing personal, big guy. | พี่เบิ้มอย่าว่ากันนะ |
Say hello to those blow-job hacks. | ฝากทักทายพี่เบิ้มด้วย |
(laughs) ls that fucking funny? | นายด้วยพี่เบิ้ม เจอกันอาทิตย์หน้า |
Easy, big fella. It's just me. | ใจเย็นพี่เบิ้ม ฉันเอง |
No, no, no, there was a honcho on the outside, he said I would not be here too long. | ไม่ ๆ ข้างนอกมีพี่เบิ้มอยู่คน เขาบอกผมว่าไม่ต้องอยู่นี่นาน |
How do you propose we get through those blast doors, Rex, old boy? | แล้วเราจะผ่านประตูเข้าไปได้ยังไงล่ะ พี่เบิ้ม |
Never forget, you are in there with a major operator. | อย่าลืมว่านายอยู่ตรงนั่น กับพี่เบิ้มตัวการใหญ่ |
Definitely. All right, peace, brother. | แน่นอน แค่นี้นะ พี่เบิ้ม |
Even if we could figure out a way to get big man over there. | ถึงแม้ว่าเราจะหาหนทาง พาพี่เบิ้มส่งกลับไปได้ |
And, hey... please tell the big man I said, "Hello." | เออ.. จริงสิ บอกพี่เบิ้มของแกว่าฉันฝาก 'ซาหวัดดี' |
Look, I don't do the big-brother thing very well. | ฟังน่ะ ผมไม่อาจทำตัวแบบพี่เบิ้ม ได้ดีันักหรอก |
Five-O. One-time. Pigs. | หัวปิงปอง ครั้งเดียว พี่เบิ้ม |
The Alfa put it down ... | ไอ้ยักษ์พี่เบิ้มก็คว่ำมันได้... |
It's not the alpha male. It's an Omega. | ไม มันไม่ใช่ไอ้ยักษ์พี่เบิ้ม Alpha มันแค่Omega. |
And the Cougar-- And Grampa, and uh, Mr. Big | แล้วก็โคแก่ แล้วก็คุณปู่ แล้วเอ่อ.. พี่เบิ้ม |
The only people I trusted were the men on my team. Well... I'm starting to worry about the big guy in all of this. | คนที่ฉันไว้ใจมีเพียงแค่ คนในทีมฉันเท่านั้นค่ะ ผมเริ่มที่จะเป็นกังวลเกี่ยวกับ พี่เบิ้มในเรื่องนี้เลียแล้วครับ |
This is Ambush. | นี่.. ...คือ \"แอมบุช\" ตื่นได้แล้วพี่เบิ้ม |
Yeah, big fella. | ต้องอย่างงั้น พี่เบิ้ม |
I'm not big on group hugs, Mrs. Hastings. | ฉันไม่ใช่พี่เบิ้มในกลุ่ม, คุณนายเฮสติ้ง. |
We got to help the big guy, you know? | เราต้องช่วยพี่เบิ้มถูกไหม? |
Can't you, big guy? Whoo! | ช่วยหน่อยได้ไหม พี่เบิ้ม |
Really, that was the plan? Hit the big one? | นี่อ่ะนะแผนนาย เอาหัวโขกพี่เบิ้มเนี่ยนะ |
But first, we need you to talk to the big guy. | แต่ตอนนี้ผมอยากให้คุณ ไปคุยกับพี่เบิ้มก่อน |
I've got Stark. You get the big guy. | ผมคุยกับสตาร์คเอง คุณไปคุยพี่เบิ้ม |
Getting nervous there, compadre? | ได้รับประสาทมีพี่เบิ้ม? |
Now that you mention it, hefty, what about you? | ไหนๆนายก็พูดเรื่องนี้แล้ว พี่เบิ้มNแล้วนายล่ะ |
What do you say, big guy? | นายคิดว่าไง พี่เบิ้ม |