One day soon, all this is going to fade into myth, the frontier town, the lawman, the gunslinger. | ในไม่ช้ายุคที่เป็นอญู่ก็จะเหลือเพียงความทรงจำ เมืองไกลปืนเที่ยง ปืนไฟ จะไม่เหลือสิ่งนี้อีกแล้ว |
How are we supposed to contain this thing when our gunfire is completely ineffective? | ปืนไฟเราจะหมดเมื่อไร? |
They got him with a Taser at the service entrance. He doesn't remember a thing. | พวกนั้นยิงเขาด้วยปืนไฟฟ้าตรงทางเดิน เขาจำอะไรไม่ได้. |
Automatics have no firepower. | ออโต้เมติค ไม่มีปืนไฟ? |
Okay... explain something to me. | ชนแก้ว และยิงปืนไฟฉลอง อธิบายบางอย่างกับฉันหน่อย |
But were you or were you not happily out of the family racket until Dean showed back up in that gas guzzler? | แต่เจ้าก็มีความสุขที่ไม่ได้อยู่กับครอบครัวใช่ไหม จนกระทั่งดีนโผล่มาพร้อมกับปืนไฟ |
Okay, I would be very content knowing that Grace had a stun gun in her back pocket at all times. | โอเค ฉันคงจะพอใจมาก ถ้ารู้ว่า เกรซพกปืนไฟฟ้าไว้ที่ กระเป๋าหลังตลอดเวลา |
So in summary: They're charming, maternal, and they carry tasers. | ย่อๆ ก็คือพวกเขามีสเน่ห์ อบอุ่น และถือปืนไฟฟ้า |
I was in the process of commandeering a vehicle when two of your... idiotic cozzers shot me straight in the bloody face with a stun gun. | ผมกำลังทดสอบคนขับรถ แล้วตัวรวจโง่เง่าสองคนของคุณยิงผม แสกหน้าด้วยปืนไฟฟ้า |
You have to promise me that from now on, you're not gonna go anywhere alone, and we're both gonna use the Tasers my grandmama sent. | เธอต้องสัญญากับฉันว่าต่อจากนี้ เธอจะไม่ไปไหนมาไหนลำพีง และเราทั้งสองคนจะต้องใช้ปืนไฟฟ้า ที่ย่าฉันส่งมาให้ |