Things yangban, jungin (lower middle), yangin (higher middle)... and baekjeong (butcher/ slave) Are allowed to do are all different | ขุนนาง นางกำนัล พ่อค้า และไพร่ มีฐานะที่แตกต่างกัน |
Sansa's maid saw you with her. | นางกำนัลของซานซ่าเห็นนางอยู่กับท่าน |
And Eunuch Park's back too? | นางกำนัลปาร์กมาด้วยรึเปล่า |
All of the workers in the food dept and eunuchs are unavailable | นางกำนัลฝ่ายจัดซื้อออกไปข้างนอก ไม่มีใครอยู่เจ้าค่ะ |
Eunuchs have asked to prepare seafood soup for tomorrow so I need to buy some from Seogang with Eunuch Park | เรื่องสำคัญอะไร ฝ่ายในบอกพรุ่งนี้เช้าให้ตั้งเครื่องอาหารทะเล ข้ากับนางกำนัลปาร์กจะไปหาซื้อที่ซอคังเจ้าค่ะ |
Lady Han told me that she was going to Seogang with Park It's true. | อะไรนะ ก็ฮันซังกุง บอกว่าจะไปซอคังพวกนางกำนัลปาร์กหนิ |
She told me that the King wanted some fish and... she had asked Park to go with her | จริงหรอค่ะ จริงสิ นางกำนัลปาร์กบอกว่าฝ่าบาทประสงค์จะเสวยอาหารทะเลสด จึงไปซื้อด้วยกัน |
I just came from meeting Eunuch Park | เอ เมื่อกี้ข้าเพิ่งเห็นนางกำนัลปาร์กเพิ่งเดินมาทางนี้นี่นา |
Then are there two Eunuch Parks for the King's Kitchen? | อะไรกันหนิ เดียวนี้ในวังมีนางกำนัลปาร์กสองคนแล้วรึไง |
She's a courtier. | อืม.. เธอเป็นนางกำนัล |
Courtiers seldom go down to the lower town. | พวกนางกำนัลส่วนใหญ่จะไม่ไปที่แถบสลัม |
The queen offers her ladies a broad education. | พระราชินีให้การศึกษาแก่นางกำนัล อย่างกว้างขวางเพคะ |
Two former ladies of mine. | อดีตสองนางกำนัลของข้า |
The situation is worsening. They have taken her palace maidens for now. | สถานการณ์กำลังเลวร้าย เขาเอาตัวนางกำนัลของนางไปแล้ว |
Please release my attendants that were taken in by the Tribunal for questioning. | ได้โปรดปล่อยนางกำนัลของหม่อมฉันที่ถูกกรมอาญา จับตัวไปสอบสวนด้วยเพคะ |
So if you really want to do your duty, then go back and take care of the remaining girls. | ถ้าเจ้าอยากจะทำหน้าที่ของเจ้าละก็ จงกลับไปและดูแลบรรดา นางกำนัลที่เหลือของเจ้าซะ |
Maybe one day soon, you'll be my maid of honor, too. | บางที่ซักวัน เธอาจจะเปนนางกำนัลของฉันด้วย |
It's Court Lady's Secret Appeal. Book 1 | นี่มันเป็นหนังสือเคล็ดลับเสน่ห์นางกำนัลเล่ม1เชียวนะ |
NaIn(courtlady)So-Yi,thepatternofbracelet . | นาอิน(นางกำนัล) โซยี ลวดลายของสร้อย |
That is why I will put the court lady in the middle for now. | ข้าถึงเอานางกำนัล ไว้ตรงกลางก่อน |
I have a royal minder who watches my every move. | ฉันมีนางกำนัลคอยจับตาดูอยู่ทุกฝีก้าว |
I would love to help, but I've suddenly got this royal... pain in the ass from Monaco who's watching my every move, so I don't think it's such a good idea for me to bring her to Chuck's. | ต้องไปงานเลี้ยงโมรอคโคน่าเบื่อนั่น แล้วยังนางกำนัลที่คอยจับตาดูฉันตลอดเวลา ดังนั้น ฉันคิดว่าไม่ใช่ความคิดที่ดี |
When the palace attendant brings the dried persimmons, get up and personally accept them from the attendant. | เมื่อนางกำนัลนำลูกพลับตากแห้งมา ขอให้เจ้านำลูกพลับนั้นมาให้องค์ชาย |
When the palace ladies leave your room, distract the Crown Prince. | เมื่อนางกำนัลออกไปจากห้อง ให้เจ้าเบนความสนใจขององค์ชาย |
Could he be bringing one of his girls? | เป็นไปได้ไหมที่เขาจะพานางกำนัลไปด้วย |
So I'm guilty of being seen with my own wife's handmaiden. | ฉะนั้นข้ามีความผิดฐานถูกพบเห็น อยู่กับนางกำนัลของภรรยา |
I was handmaiden to his wife Lady Sansa. | ข้าเป็นนางกำนัลของภรรยาเขา ท่านหญิงซานซ่า |
Why would he reveal such plans to his wife's maid? | ทำไมกันเขาถึงจะเปิดเผย แผนแบบนี้ให้กับนางกำนัลของภรรยา |
I wasn't just her maid. | ข้าไม่ได้เป็นแค่นางกำนัลของนาง |