"There's no avoiding this conclusion. | ♪ ไม่มีทางเลี่ยงข้อสรุปนี้ ♪ |
So the workers rarely make enough money to buy three meals a days let alone feed their local economy. | ส่วนแรงงานหาเงินได้ แทบไม่พอยาไส้ครบสามมื้อ ยิ่งไม่มีทางเลี้ยงดูเศรษฐกิจท้องถิ่น |
Now, is that absolutely necessary? | ตอนนี้ เห็นทีจะไม่มีทางเลี่ยงได้ใช่ไหม |
Now, if this is truly necessary, can't I continue as an outpatient? | ตอนนี้ ถ้าไม่มีทางเลี่ยงเรื่องนี้ได้จริงๆ เห็นทีผมคงจะเป็นผู้ป่วยนอกของคุณไม่ได้ |
It's fortunate we're not a publicly-traded company, because if we were, there would be no way to avoid a fall in stock market rates. | ยังดีที่เราไม่ใช่บริษัทในตลาดหุ้น ถ้าใช่ละก็ หุ้นเราตกอย่างไม่มีทางเลี่ยงแน่ |
No alternate routes available. | ไม่มีเส้นทางเลี่ยงที่ใช้งานได้. |
Rush was asking for a free pass, an unscheduled, unauthorized visit to earth, exactly the sort of thing he might do if he was the mole himself. | รัชกำลังหาทางเลี่ยง มาที่โลกโดยไม่ตรงตามเวลา และไม่ได้รับอนุญาต แน่นอนว่าเขาต้องทำ |
We'll cook through the weekend if necessary. | เราจะเร่งปรุงในวันเสาร์อาทิตย์ ถ้าไม่มีทางเลี่ยงได้ |
Got 90 miles to go, and we gotta take back roads. | ต้องไปอีก 90 ไมล์ เราต้องใช้ทางเลี่ยง |
Unless you're scoping out tax shelters, this can wait. | ยกเว้นคุณกำลังหาทางเลี่ยงภาษี ไม่งั้น เรื่องนี้รอไปก่อนได้ |
There is no way we are raising a baby together. | เราไม่มีทางเลี้ยงลูกด้วยกันหรอกนะ |
Because you still like me and this is your warped way of showing it? | เพราะเธอยังชอบฉัน และนี่ก็เป็นทางเลี่ยงของเธอ |
It is imperative that our young lovers go ahead with the wedding as planned. | ไม่มีทางเลี่ยง หนุ่มสาวคู่รักของเรา ต้องเดินหน้าแต่งงาน ตามแผน |
Oh, the hammer will fall, make no mistake... which is why we will have to find him. | โอ้ เราจะถึงทางตันอยู่แล้ว ไม่มีทางเลี่ยง... ซึ่งเป้นสาเหตุ ที่เราต้องตามหาเขา |
And that's his job and there's no getting around that. | นั่นหน้าที่เขา แล้วไม่มีทางเลี่ยงได้ |